Lời chứng của nhà thờ hòa bình – Iglesias de paz resaltan sus testimonies

Những lời chứng của nhà thờ hòa bình nêu bật những cuộc đấu tranh và thành công, được kể bằng niềm vui và nước mắt

Iglesias de paz resaltan sus testimonies de luchas y victorias con lágrimas và regocijo

 
Phòng họp nơi những người tham gia tập trung trong hầu hết các phiên họp chính của hội nghị Giáo hội Hòa bình Lịch sử ở Châu Mỹ Latinh, tại một trung tâm tĩnh tâm Công giáo bên ngoài Santo Domingo. Ảnh của Cheryl Brumbaugh-Cayford

(30/2010/XNUMX) Santo Domingo, Cộng hòa Dominica – Những lời chứng được chia sẻ trong hai ngày qua tại hội nghị các Giáo hội Hòa bình Lịch sử ở Châu Mỹ Latinh cho thấy những khó khăn cũng như cơ hội thành công cho các nhà thờ Brethren, Mennonite và Quaker hoạt động vì hòa bình.

Hai ngày đã tràn ngập các báo cáo và câu chuyện về các chương trình của nhà thờ cũng như những nỗ lực cá nhân khác trong các lĩnh vực hòa bình, công lý, nhân quyền và các dịch vụ đáp ứng nhu cầu của con người. Được cung cấp với các công cụ hỗ trợ như thuyết trình PowerPoint, video và phân tích thống kê, một số báo cáo đã gây ấn tượng với hội nghị về tình trạng bạo lực nghiêm trọng ở nhiều quốc gia Mỹ Latinh và Caribe. Ví dụ, những con số như hàng triệu trẻ em bị ảnh hưởng bởi bạo lực tình dục ở Brazil đã được trình bày, hay ba vụ giết người mỗi ngày xảy ra trên đảo Puerto Rico.

Nhưng nhiều báo cáo và lời chứng cũng là cơ hội để chia sẻ niềm vui và nước mắt với những người đồng đạo Cơ đốc vì hòa bình. Một số diễn giả đưa ra những thử thách cá nhân và những lời kêu gọi đầy nhiệt huyết cho nhóm, trong khi những người khác chỉ kể những câu chuyện về đức tin của chính họ.

Trong số rất nhiều lời chứng và câu chuyện được kể có kinh nghiệm của phụ nữ Mennonite ở Châu Mỹ Latinh, công việc mới nổi của họ chống lại bạo lực gia đình ngay cả trong chính giáo đoàn của họ, và nỗ lực mở lễ truyền chức và mục vụ cho phụ nữ….

Công việc của Huynh đệ ở Haiti sau trận động đất, nơi những ngôi nhà đang được xây dựng lại và những người phải di dời đang được cung cấp thức ăn, không chỉ trong nhà thờ mà còn cả những người hàng xóm quen biết cũng như chưa quen biết….

Nhiều chương trình dành cho trẻ em, thanh thiếu niên và gia đình ở nhiều quốc gia, từ chương trình của Brazil nhằm ngăn chặn lạm dụng tình dục trẻ em, đến dự án ở Venezuela dạy các trò chơi sáng tạo, đến những người làm việc cho các gia đình lành mạnh và chống bạo lực gia đình ở miền Trung. Nước Mỹ, gửi đến một cặp vợ chồng mục vụ người Chile đang tư vấn cho nam giới và phụ nữ về các vấn đề liên quan đến giới tính và tình dục….

Các bộ thăm viếng nhà tù của Quakers ở Jamaica và những phụ nữ ở Bolivia là tình nguyện viên thực hiện AVP (Chương trình thay thế cho bạo lực) do Quakers làm việc trong các nhà tù ở Hoa Kỳ phát triển ban đầu….

Lời khai của một người đàn ông Quaker về công việc đã thực hiện nhằm chấm dứt nghĩa vụ quân sự ở Honduras và cung cấp các lựa chọn nghĩa vụ thay thế cho những người phản đối vì lương tâm….

Các báo cáo và lời khai đang được một ủy ban tài liệu thu thập để soạn thảo tài liệu cuối cùng đưa ra khỏi hội nghị. Cũng đang được thu thập những ý kiến ​​từ các nhóm nhỏ họp vào mỗi buổi tối để phản hồi thông tin trong ngày.

Buổi sùng kính tối hôm qua do các mục sư Mennonite hướng dẫn đã mời gọi tiếng khóc tượng trưng của nước mắt qua việc trộn muối với nước. Tối nay, một nhóm Anh em hướng dẫn buổi sùng kính về chủ đề đối phó với những thử thách có thể xảy ra trong mục vụ tại hội thánh.

Suely Inhauser của Igreja da Irmandade (Giáo hội Anh em ở Brazil) kể về khoảnh khắc tuyệt vọng khi cô đang cố gắng lãnh đạo một giáo hội dường như sắp sụp đổ. Tuy nhiên, ân điển của Đức Chúa Trời đến từ một nguồn hoàn toàn bất ngờ – một người đàn ông say rượu bước vào buổi nhóm ở hội thánh đó vào thời điểm quan trọng, với những lời lẽ khôn ngoan chỉ có thể đến từ Thánh Linh.

Tương tự, việc xây dựng hòa bình cũng không thể thực hiện được nếu không có sự đồng hành của Thiên Chúa và những người khác. “Chúng ta là ai để giải quyết chiến tranh? Chúng ta không thể nói về hòa bình một mình,” cô nói với nhóm, yêu cầu họ cùng cô suy ngẫm về dụ ngôn hạt cải của Chúa Giêsu – Thiên Chúa mang lại hoa trái từ những nỗ lực nhỏ bé và những nguồn bất ngờ.

Buổi tối kết thúc với lời mời gọi các Anh em khác hiện diện cùng cô quỳ gối cầu nguyện, một sự phủ phục tượng trưng của bản thân trước Thiên Chúa.

Webcast từ hội nghị đang được cung cấp tại www.bethanyseminary.edu/webcasts/PeaceConf2010 . Một album ảnh trực tuyến đã được bắt đầu tại www.brethren.org/site/PhotoAlbumUser?AlbumID=13041&view=UserAlbum .

— Cheryl Brumbaugh-Cayford là giám đốc dịch vụ tin tức của Church of the Brethren.

(30 tháng 2010 năm XNUMX) Santo Domingo, Cộng hòa Dominica – Los testimonios compartidos en los dos últimos días de la hội nghị de Iglesias Históricas de Paz en América Latina gặp khó khăn khi có nhiều cơ hội thoát ra khỏi Iglesias de los Hermanos, Menonitas và Cuáqueros que trabajan por la paz.

Dos días se han llenado với lịch sử và báo cáo về chương trình las Iglesias và otros esfuerzos cá nhân trong khu vực la paz, justicia, derechos humanos và servicios sociales que atienden las necesidades humanas. Với ayuda de Presentaciones visuales (Power Point), video, và phân tích các báo cáo về nguyên nhân dẫn đến sự đồng tình và hầu hết các nghiêm trọng về tình huống bạo lực ở Mỹ Latinh và ở Caribeños. Vì ejemplo, cô ấy đã xuất hiện một số người, đang gia tăng hàng triệu người, đã bị ảnh hưởng bởi bạo lực tình dục ở Brasil hoặc los ba vụ án mạng mà cô ấy đến ở hòn đảo Puerto Rico.

Pero muchos de los report and testimonios fueron también opportunidades para compartir logros and lágrimas with los compañeros and hermanos trabajadores de la paz. Một số người trình bày những người yêu thích các bản retos cá nhân và những con lạc đà apasionados al nhóm, những người khác có thể đơn giản liên lạc với những người ủng hộ lịch sử của họ.

Entre el sinnúmero de testimonios và historys estuvo la experience de las mujeres Menonitas en América Latina, su trabajo emerente contra la violencia doméstica aún dentro de sus propias congregaciones và los esfuerzos para abrir ordenación y Ministryio a las mujeres…

El trabajo de los Hermanos en Haití después del terremoto, donde se están reconstruyendo viviendas y donde los desplazados reciben alimento, no sólo en las iglesias, pero también en los barrios conocidos y desconocidos…

Vô số chương trình dành cho trẻ sơ sinh, thanh thiếu niên và gia đình và các lứa tuổi khác nhau, que van desde un Programa de prevención de lạm dụng tình dục trẻ sơ sinh ở Brasil, al proyecto en Venezuela enseñando juegos creativos aquellos que trabajan por la salud quen thuộc và chống lại la violencia doméstica en Centro América, hasta la pastoral Chilena que ofrece consejería a hombres y mujeres en asuntos relacionados al género và la sexidad.

Bộ trưởng đã đến thăm một doanh nghiệp ở Jamaica, và các phụ nữ ở Bolivia, người tự nguyện thực hiện một Chương trình thay thế Violencia (Chương trình AVP-Các giải pháp thay thế cho bạo lực) được tạo ra ban đầu bởi Los Cuáqueros que trabajaban en las cárceles vi Los Estados Unidos…

Lời chứng thực của một người hombre Cuáquero acerca del trabajo hecho para dar fin a la la encripción militar en Honduras và para propiciar opciones alternativas de servicio para los objetores de conciencia…

Một tài liệu được thu thập báo cáo và lời chứng thực và xây dựng một tài liệu cuối cùng về sản phẩm của hội nghị. Bạn cũng có thể đưa ra các bình luận về các nhóm người lạ mà bạn có thể trả lời bằng cách trả lời thông tin ngày hôm nay.

Những người sùng đạo, được hướng dẫn bởi một mục sư Menonita, đã mời một người đồng hành cùng bạn đi du lịch một lần nữa. Đây là một nhóm của Hermanos ủng hộ các tôn giáo và chủ đề về hacer frente a las praebas và tribulaciones que pueden venir en el Ministryio de la Iglesia.

Suely Inhauser de la Iglesia de los Hermanos en Brasil (Igreja da Irmandade) habló sobre un momento de desesperación cuando ella trataba de dirigir una iglesia que parecía que se estaba acabando. Más la gracia de Dios llegó de una fuente completamente inesperada – một hombre borracho que entró en un momento crítico a una de esa iglesia with palabras sabias que sólo podían venir del Espíritu.

Điều này có thể xảy ra tương tự như việc không thể chấp nhận được sự đồng hành của Dios và những người khác. “¿Quiénes somos nosotros para giải quyết cuộc du kích?” Không có podemos hablar de paz solamente, dijo al grupo, pidiendo que se unan a ella en contemplación de la parábola de la parábola de la semilla de Mostaza –Dios khayendo frutos de pequeños esfuerzos y fuentes inesperadas.

La sesión vespertina se cerró with la invitación de ella a los otros Hermanos trình bày một lời mời chào, một trò chơi giống như postración del ser ante Dios.

Se puede ver la trasmisión en vivo – www.bethanyseminary.edu/webcasts/PeaceConf2010 . Ảnh: www.brethren.org/site/PhotoAlbumUser?AlbumID=13041&view=UserAlbum .

— Traducción al español – Mariana Barriga

[gt-link lang="vi" label="Tiếng Anh" widget_look="flags_name"]