Hội nghị nhà thờ hòa bình thông qua tài liệu cuối cùng – Conferencia de Iglesias de Paz aprueba documento

Hội nghị nhà thờ hòa bình thông qua tài liệu cuối cùng từ cuộc họp ở Santo Domingo

Hội nghị Iglesias de Paz đã xuất bản tài liệu cuối cùng về cuộc hội ngộ ở Santo Domingo

 

Ảnh trên: Ủy ban xây dựng tài liệu cuối cùng từ hội nghị: (từ phải sang) César Moya, Alexandre Gonçalves và Delia Mamani. Bên dưới: Nhà thờ 'Sự xức dầu mới' của Mendoza, một hội thánh Haiti-Đa Minh nhóm lại ở tầng trệt của tòa nhà khối bê tông này, đã tổ chức buổi thờ phượng bế mạc hội nghị. Dịch vụ này bao gồm rửa chân do một nhóm nhỏ thực hiện. Suely Inhauser của Hội Anh Em Brazil (ở giữa bên dưới) là một trong những người tham gia đại diện cho đại hội. Ở đây, cô quỳ xuống để rửa chân cho một mục sư của giáo đoàn chủ nhà.

Ngày 3 tháng 2010 năm XNUMX - Một tài liệu cuối cùng đã được phê duyệt khi bế mạc hội nghị Nhà thờ Hòa bình Lịch sử ở Châu Mỹ Latinh, được tổ chức tại Santo Domingo, Cộng hòa Dominica, từ ngày 27 tháng 2 đến ngày 77 tháng 17. XNUMX. Hội nghị quy tụ XNUMX Mennonites, Church of the Brethren, and Friends (Quakers) từ XNUMX quốc gia.

Tài liệu sẽ được công khai trong vài ngày tới. Nó đại diện cho “cảm giác của cuộc họp,” với một quy trình phê duyệt. Được tiến hành theo truyền thống đồng thuận của Những người bạn. Bài báo được xây dựng bởi một ủy ban có nhiệm vụ rút ngắn các bài thuyết trình, lời khai, báo cáo và câu chuyện trong vài ngày thành một tài liệu có sự hiểu biết chung. Ủy ban bao gồm César Moya, Delia Mamani và Alexandre Gonçalves.

Được viết thành 13 phần, tài liệu đưa ra cái nhìn tổng quan về hội nghị và chia sẻ những hiểu biết thần học về hòa bình; bày tỏ sự quan tâm đặc biệt đối với các nạn nhân bị bạo lực thuộc các nhóm dễ bị tổn thương như phụ nữ, trẻ em và thanh niên, người di cư; bày tỏ lo ngại về các tình huống quốc gia cụ thể bao gồm cuộc chiến đang diễn ra ở Colombia và mối quan hệ giữa người Dominica và người Haiti, và thiên tai ở Chile và Haiti; liệt kê các lĩnh vực cần tăng cường nỗ lực bao gồm cả môi trường; cam kết tham gia xây dựng chính sách công; cam kết các nhà thờ hòa bình tiếp tục làm việc cùng nhau và hiểu nhau hơn, đồng thời gieo hạt giống hòa bình trong các gia đình và quốc gia; và mời tất cả các nhà thờ ở Châu Mỹ Latinh và thế giới cùng nhau hợp tác trong một phong trào vượt qua bạo lực.

Trước khi tài liệu được phê duyệt, những người tham gia có cơ hội đề xuất các thay đổi hoặc chỉnh sửa hoặc nêu lên các mối quan ngại. Sau khi nhận được phản hồi, ủy ban biên tập lui vào một phòng khác để thực hiện những thay đổi cuối cùng đối với tài liệu và những người còn lại trong hội nghị ủng hộ công việc của họ trong lời cầu nguyện qua những giây phút thờ phượng im lặng.

Buổi sáng cuối cùng của hội nghị mở đầu bằng sự thờ phượng thầm lặng theo truyền thống của Những người bạn không được lập trình, sau đó là các cuộc họp riêng cho ba nhóm giáo phái. Mỗi nhóm báo cáo với toàn thể một bản tóm tắt các cuộc trò chuyện của họ.

Các Anh em tập trung cuộc trò chuyện và mối quan tâm của họ vào một tình huống xung đột khó khăn trong Iglesia de los Hermanos (Nhà thờ Anh em ở Cộng hòa Dominica). Các anh em cũng bày tỏ mong muốn phong trào thế giới của họ trở thành một phong trào bình đẳng – xét về các nhóm quốc gia – trong đó nhà thờ Hoa Kỳ không được coi là nhà lãnh đạo duy nhất.

Phái đoàn Quaker đã liệt kê một số điểm hành động, bao gồm phát triển một báo cáo đặc biệt về hội nghị để Bạn bè sử dụng, sự tôn trọng mới đối với sự đa dạng của họ và hiểu rằng sự khác biệt giữa các nhóm Quaker là một lợi thế chứ không phải là bất lợi, tìm kiếm sự tương tác tiếp tục với hòa bình khác nhà thờ và làm việc để giải quyết việc sử dụng ma túy trong nhà, nhà thờ và cộng đồng của họ. Một số bài thuyết trình trong hội nghị đã liên kết bạo lực ở một số quốc gia với việc sử dụng và buôn bán ma túy cũng như hoạt động băng đảng có liên quan.

Mennonites đã liệt kê các ưu tiên của việc duy trì các đường dây liên lạc bằng các phương tiện như Internet và các tài nguyên được chia sẻ, đồng thời tối đa hóa đối thoại và nhận định về một số điểm bao gồm tính bền vững, hiểu biết về hòa bình và nghiên cứu sâu hơn về thực tế xã hội và chính trị. Họ cũng nêu ra những cam kết cũng như những thách thức và trở ngại, trong số đó có cam kết làm việc theo một đề xuất cụ thể với Hội đồng Giáo hội Thế giới.

Buổi thờ phượng kết thúc của đại hội vào tối hôm đó được tổ chức tại Nhà thờ xức dầu mới của Mendoza, một giáo đoàn Haiti-Đa Minh. Vũ điệu phụng vụ và hai dàn hợp xướng đã làm phong phú thêm buổi lễ chỉ dành cho phòng đứng, với sự tham dự của đám đông hàng trăm người tràn ra đường.

Marcos và Suely Inhauser của Igreja da Irmandade (Nhà thờ Anh em ở Brazil) đã đưa ra thông điệp khi đứng cùng nhau tại bục giảng. Họ rao giảng về câu chuyện Chúa Giê-su Christ phục sinh hiện ra với các môn đồ khi họ đang trốn tránh chính quyền, liên hệ bản văn này với kinh nghiệm của những người Haiti phải chịu sự áp bức và phân biệt đối xử ở DR.

Trong một bài giảng không giảm thiểu rủi ro của việc hòa giải, và công khai bày tỏ sự do dự và câu hỏi mà người nghe có thể có về sức khỏe và sự an toàn của chính họ, họ đã thách thức giáo đoàn đối đầu trực diện với bạo lực và áp bức.

“Tôi thực sự yêu mến Chúa Giê-su này của chúng ta vì ngài rất can đảm,” Inhausers thuyết giảng, chỉ ra rằng sau khi sống lại, Chúa Giê-su trở lại chính thành phố mà ngài đã chịu tra tấn và chết. Không thể làm gì trước bạo lực và áp bức nếu chúng tôi chạy trốn, họ nói, “Chúng tôi phải đối mặt với nó bằng sự hiện diện chứng kiến.” Họ kêu gọi các tín hữu rời khỏi nơi trú ẩn và ẩn náu để bước vào thế giới với tư cách là môn đệ của Chúa Kitô. “Tôi cần bạn ra ngoài và truyền bá hòa bình.”

Một nghi lễ rửa chân, được tổ chức với một nhóm nhỏ các đại diện từ giáo đoàn và các truyền thống của nhà thờ hòa bình, và thời gian cầu bình an sôi nổi đã kết thúc buổi lễ. Tuy nhiên, ca hát, âm nhạc và khiêu vũ vẫn tiếp tục và vẫn tiếp tục khi những người tham gia đại hội rời thánh địa.

Webcast từ hội nghị đang được cung cấp tại www.bethanyseminary.edu/webcasts/PeaceConf2010 . Một album ảnh trực tuyến đã được bắt đầu tại www.brethren.org/site/PhotoAlbumUser?AlbumID=13041&view=UserAlbum .

Ngày 3 tháng 2010 năm XNUMX – Một tài liệu cuối cùng được đưa ra đã được thảo luận thành công về hội nghị Iglesias de Paz ở Mỹ Latinh, que tuvo lugar en Santo Domingo, República Dominicana del 27 de noviembre al 2 de diciembre. La conferencia reunió a 77 Menonitas, Iglesia de los Hermanos y Amigos (Cuáqueros) de 17 países.

El documento se hará público dentro de unos dayas. Y đại diện cho việc “gửi đoàn tụ” với một quá trình xác nhận được dẫn dắt trong truyền thống đồng thuận của các Amigos. Este papel fue formulado por un comité encargado de resumir varios días de presentaciones, ponencias, testimonios, historys and reportes en a documento de enendimiento común. Cuộc hôn nhân bao gồm César Moya, Delia Mamani và Alexandre Gonçalves.

Viết trong 13 giây, tài liệu về một tầm nhìn chung của hội nghị và những người tham gia vào việc hợp tác các ý tưởng của teológicas sobre la paz; thể hiện một mối bận tâm đặc biệt đối với các vụ bạo lực trong cuộc sống dễ bị tổn thương như trẻ sơ sinh, trẻ em, thanh thiếu niên và người di cư; giải thích mối bận tâm sâu sắc về các tình huống quốc gia cụ thể như những câu chuyện về du kích ở Colombia và mối quan hệ với người Dominica và người Haiti và những người tàn sát tự nhiên ở Chile và Haiti; cita áarea para intensificar losfuerzos incluyendo el medio mediume; se compromete a partipar en la construcción de políticas públicas; compromete a las iglesias de paz a seguir trabajando juntas ya conocerse mejor unos a otros, para sembrar las semillas de paz en los hogares y en las naciones; Tôi mời tất cả những người Mỹ Latinh và thế giới đến một trường đại học trong một bộ phim dành cho siêu bạo lực.

Antes de que el tài liệu fuera aprobado, những người tham gia tuvieron la the oportunidad de sugerir cambios or recciones así así también de expressar a s sugeraciones. Sau khi nhận được câu trả lời, người biên tập đồng ý đã nghỉ hưu một otra sala para hacer los últimos cambios al documento y el resto de la conferencia apoyó su trabajo en oración with unos momentos de vocación im lặng.

La última mañana de la conferencia se abrió with una oraciónsilenciosa en la tradición no-programada de los Amigos, a tieución se reunieron, por split, group of las tres denominaciones. Cada nhóm báo cáo ngày hôm nay khán giả không tiếp tục các cuộc trò chuyện của chúng tôi.

Los Hermanos enfocaron sus conversaciones y preocapaciones en la khó khăn và xung đột về tình huống dentro de la Iglesia de los Hermanos en República Dominicana (Nhà thờ của các Anh em ở Cộng hòa Dominica). También expresaron su deseo de que el movimiento mundial sea uno de igualdad—en términos de grupos nacionales—en el que la iglesia de EE.UU no sea coiada como el único leader.

Ủy quyền Cuáquera liệt kê các điểm khác nhau của hội nghị, bao gồm cả việc hủy bỏ một báo cáo đặc biệt về hội nghị cho những người sử dụng Los Amigos, một phản ứng mới của đa dạng hóa sự thấu hiểu sự khác biệt của các nhóm Cuáqueros con trai của một lỗ thông hơi trong cuộc phiêu lưu của cuộc phiêu lưu, giao tiếp giữa các doanh nghiệp. tiếp tục con las otras iglesias de paz, y trabajando para enfrentar el uso de drogas en sus hogares, iglesias y comunidades. Varias trình bày trong thời gian diễn ra hội nghị minh họa rằng bạo lực và các biến thể tạm dừng khiến mối quan hệ của chúng tôi và tráo trở của những kẻ lừa đảo là hoạt động của những kẻ phá bĩnh liên quan đến những điều sai trái.

Los Menonitas enfocaron sus priority en mantener lýneas de comunicación a través de la Internet và recursos compartidos, và tối ưu hóa cuộc đối thoại và sự phân biệt đối với một sê-ri de puntos, bao gồm sostenibilidad, la compressión de la paz và một nghiên cứu sâu sắc hơn về các mạng xã hội thực tế y chính sách. También nombraron thỏa hiệp a la vez que desafíos y obstáculos, entre ellos el compromiso de trabajar en una propuesta concreta al Concilio Mundial de Iglesias.

Dịch vụ họp kín của đại hội esa noche fue en la Iglesia de los Hermanos Nueva Unción en Mendoza, một hội thánh Haiti-Dominicana. Bailes litúrgicos y dos coros enriquecieron el service, atendido por una concurrencia de cientos de personas que solo cabían de pie, and que se desparramó hasta la calle.

Marcos y Suely Inhauser de la Igreja da Irmandade (Nhà thờ Anh em ở Brazil) dieron su mensaje parados juntos en el púlpito. Ellos predicaron sobre la aparición de Cristo resucitado a los discipulos, mientras ellos estaban escondiéndose de las autoridades, relationando el texto a la kinh nghiệm của người Haiti đã bị áp bức và phân biệt đối xử ở República Dominicana.

Trong một bài giảng mà không có sự tối thiểu hóa el riesgo de hacedores de paz, y que tuyên bố abiertamente dudas và preguntas que audiencia podía tener acerca de su propiad seguridad y bienestar, ellos retaron a la congregación a dar la cara y enfrentar laviolencia directamente.

“Yo realente amo a éste nuestro Jesús por lo dũng sĩ que fue,” predicaron los Inhausers, remarcando que después de la resurrección Jesús retornó a la misma ciudad donde había sufrido torturas y muerte. Nada se puede hacer contra la bạo lực và la opresión si huimos de ellas, dijeron, “Tenemos que enfrentarlas con presencia chứng thực.” Llamaron a los creyentes a salir de su albergue y escondite al mundo como discípulos de Cristo. “Yo necesito que salgan afuera y difundan la paz.”

Một dịch vụ của lavado de los pie, se llevó a cabo con a nhóm pequeño de đại diện của hội thánh và las iglesias truyền thống của paz. Se kết thúc dịch vụ với một hoạt hình và lễ hội Acto de pasar la paz. Tội lỗi cấm vận, la música, cantos y baile liên tục hasta después que los những người tham gia de la conferencia dejaron el santuario.

Se puede ver la trasmisión en vivo – www.bethanyseminary.edu/webcasts/PeaceConf2010 . Ảnh: www.brethren.org/site/PhotoAlbumUser?AlbumID=13041&view=UserAlbum .

— Traducción al Español, Mariana Barriga. Cheryl Brumbaugh-Cayford là giám đốc tin tức của Church of the Brethren.

[gt-link lang="vi" label="Tiếng Anh" widget_look="flags_name"]