Konferenz hält Tag der Berichterstattung ab – Participantes de la conferencia informan

Die Konferenz hält einen Tag der Berichterstattung über die Arbeit der Teilnehmer für den Frieden ab

Teilnehmer der Konferenz informan sobre su trabajo por la paz

Adriana Cabrera aus Bogota, Kolumbien, Freundestreffen, überprüfte die Geschichte der Quäker in Lateinamerika und bot eine Quäkerstiftung für Friedensstiftung an. Foto von Cheryl Brumbaugh-Cayford

(29. November 2010) Santo Domingo, Dominikanische Republik – Einen ganzen Tag lang wurde heute von den Teilnehmern der Konferenz „Historische Friedenskirche“ in Lateinamerika berichtet, die diese Woche bis Donnerstag in einem katholischen Exerzitienzentrum außerhalb von Santo Domingo stattfindet.

Beginnend mit einer Geschichte der Freunde in Lateinamerika und einem Überblick über die Stiftungen der Quäker für die Friedensstiftung verbrachte die Gruppe den Rest des Tages damit, sich eine Reihe von kurzen 15-minütigen Präsentationen aus einer Vielzahl von friedens- und gerechtigkeitsbezogenen Programmen in verschiedenen Programmen anzuhören Länder und Kirchen.

Der Abend bot eine kurze Geschichte der Insel, die sich die DR und Haiti teilen, und die kolonialen Wurzeln der Gewalt, die die Beziehungen zwischen den beiden Ländern geprägt haben, gegeben vom mennonitischen Pastor Miqueas Ramirez von Santo Domingos Iglesia Evangelica Menonita Luz y Vida. Eine mennonitische Gruppe leitete Abendandachten, und kleine Gruppen hatten Gelegenheit, darüber nachzudenken, was sie von anderen Teilnehmern gehört hatten.

Die Eröffnungspräsentation des Tages von Adriana Cabrera vom Treffen der Freunde in Bogota, Kolumbien, bot das Quäker-Bild eines inneren Lichts Gottes in jedem Menschen als Grundlage für die Friedensstiftung.

Cabrera hat einen Master of Divinity-Abschluss von der Earlham School of Religion in Richmond, Indiana, in den Vereinigten Staaten, und leitet in Kolumbien ein Menschenrechtsprogramm. Ihre Arbeit umfasst die reproduktiven Rechte von Frauen und die Arbeit mit der Schwulen-, Lesben-, Bisexuellen- und Transgender-Community.

Sie erinnerte die Gruppe daran, dass das Konzept eines inneren Lichts auch bedeutet, dass die Friedensarbeit bei uns selbst beginnt. Eine Geschichte aus dem, was sie „den kolonialistischen Vorstoß“ der Quäker aus den USA nannte – deren Missionsarbeiter viele der Friends-Treffen in Lateinamerika gründeten – brachte es auf den Punkt. In den ersten Missionsjahren, sagte sie, sei es üblich gewesen, bei Geschäftstreffen keine Übersetzung ins Spanische anzubieten. Eine Frau, die für die Quäker in Mexiko arbeitete, kündigte wegen dieser diskriminierenden Praxis. Ihr Protest erwies sich als transformierend, so Cabrera, und es dauerte nicht lange, bis Dolmetscher angeboten wurden, zusammen mit der Übersetzung grundlegender Quäker-Texte.

Sie rief die Konferenz der Historischen Friedenskirchen zu einer ähnlichen Leidenschaft und Risikobereitschaft für Frieden und Gerechtigkeit auf. Die großen Quäker-Führer im Laufe der Geschichte sind, um nur einige Beispiele zu nennen, „in das Wasser gestürzt“ von Abschaffung, Gefängnisdienst und Strafreform. „Was inspiriert uns“, fragte sie, „und für wen arbeiten wir?“

Cabrera bot drei Herausforderungen an, die sich sowohl an die anwesenden Quäker als auch an diejenigen aus anderen christlichen Traditionen richteten: Erstens, Friedensarbeit als Berufung zu tun, um sie nicht in Götzendienst zu verwandeln; zweitens, trotz und inmitten von Leid, mit Freude Friedensarbeit zu leisten; und drittens, den „Anglo-Quäkerismus“ loszulassen und zu suchen, was die lateinamerikanische Erfahrung zu bieten hat.

„Was ist unsere (lateinamerikanische) Quäkerstimme und was hat diese Stimme zu sagen?“ Sie fragte. „Wie bereit sind wir, uns von Gott auf ein neues Territorium führen zu lassen? Wie bereit sind wir, von Gott überrascht zu werden?“

Webcasts von der Konferenz werden unter angeboten www.bethanyseminary.edu/webcasts/PeaceConf2010 . Ein Online-Fotoalbum wurde unter gestartet www.brethren.org/site/PhotoAlbumUser?AlbumID=13041&view=UserAlbum .

– Cheryl Brumbaugh-Cayford ist Direktorin des Nachrichtendienstes der Church of the Brethren.

(29. November 2010) Santo Domingo, República Dominicana – Ein vollständiger Tag der Informationen und Berichte aller Teilnehmer der Konferenz der Iglesias Históricas de Paz in América Latina, que Continueará hasta el jueves de esta semana en un centro Católico para retiros en las afueras von Santo Domingo.

Empezando con un recuento de la historia de los Amigos en América Latina y una mirada a los fundamentos Cuáqueros para hacer paz, el grupo dedicó el resto del día a escuchar una serie of presentaciones, de 15 minutes, de una gran variiertad de programas relacionados con paz y justicia en varios países e iglesias.

La noche ofreció una breve historia de la isla compartida por República Dominicana y Haití y las raíces colones de violencia que han marcado las relaciones de los dos países, presentada by el pastor Menonita Miqueas Ramirez de la Iglesia Evangélica Menonita Luz y Vida en Santo Domingo. Un grupo Menonita estuvo a cargo de las devociones de la noche y pequeños grupos tuvieron la oportunidad de empezar a reflexionar sobre lo que han venido escuchando de otros participantes.

Adriana Cabrera von der Amigos-Gesellschaft in Bogotá, Kolumbien, präsentierte die Eröffnungsrede und präsentierte das Bild Cuáquera eines Innenlichts von Dios, das so menschlich ist, wie die Stiftung, die es ihm ermöglichen soll.

Cabrera Tiene una maestrià en divinidad de Earlham School of Religion en Richmond, Indiana en los Estados Unidos y en Colombia dirige a programa relacionado con los derechos humanos. Su trabajo incluye los derechos reproductivos de la mujer y trabaja con la comunidad de homosexuales, lesbianas, bisexuales y transgeneros.

Ella recordó al grupo que el concepto de la luz interior también significa que el trabajo de hacer paz empieza con nosotros mismos. Una historia de lo que ella llama „el empuje Colonialista“ de los Cuáqueros de los EE.UU – cuyos misioneros establecieron muchos de los grupos de Amigos en América Latina – trajo el punto a casa. En los primeros años de misión, dijo ella, era una práctica común el no ofrecer traducción al español durante las reuniones de negocios. Una mujer que trabajaba con los Cuáqueros en Méjico renunció a causa de esta práctica diskriminatoria. Su protesta probó ser transformacional. Cabrera relacionó que no pasó mucho tiempo antes de que se ofreciera interpretación y traducción de los textos Cuáqueros fundacionales.

Ella hizo un lamado a la conferencia de Iglesias Históricas de Paz ermahnt tomar el riesgo por la paz y justicia con una pasión similar. Los grandes líderes Cuáqueros a través de la historia se han „sumergido en el agua“ de abolición, ministerio de la prisión, reforma penal, como unos pocos ejemplos. „¿Que nos inspira a nosotros?“ pregunta ella, „¿y para quién trabajamos?“

Cabrera ofreció tres retos, dirigidos a los Cuáqueros präsentiert ya aquellos de otras tradiciones Cristianas: primero, trabaja por la paz como un llamado, para que no se convierta en idolatría; segundo, trabajar por la paz con júbilo, a pesar y en medio del sufrimiento: tercero, dejar ir al „Anglo Cuaquerismo“ y perseguir lo que la lateinamerikanische Erfahrung tenga que ofrecer. „Cual es nuestra (América Latina) voz Cuáquera, y que es lo que esa voz tiene que decir?“ pregunto ella. „Qué listos estamos para que Dios nos lleve a un territorio nuevo? ¿Qué listos estamos para ser sorprendidos por Dios?“

Aktuelle Konferenzteilnehmer auf der Website: www.bethanyseminary.edu/webcasts/PeaceConf2010. Se ha empezado un álbum de fotos en la red: www.brethren.org/site/PhotoAlbumUser?AlbumID=13041&view=UserAlbum.

[gt-link lang="en" label="English" widget_look="flags_name"]