Các nhà lãnh đạo Giáo hội kêu gọi các Anh em trở thành 'Điểm ẩn náu' trong Thời kỳ 'Bạo lực dân sự lớn'


Các nhà lãnh đạo của Church of the Brethren đã đưa ra một tuyên bố sau một tuần xảy ra vụ xả súng làm rung chuyển cả nước. Tuyên bố được ký bởi Carol A. Scheppard, người điều hành Hội nghị Thường niên của Giáo hội Anh em; Samuel Sarpiya, người điều hành được bầu của Hội nghị thường niên của Giáo hội Anh em; và Dale E. Trinich, tổng thư ký lâm thời của Giáo hội Anh em. Tuyên bố đầy đủ như sau:

Khi Than thở là không đủ: Tuyên bố cho Giáo hội Anh em

Chúng tôi đang tập hợp trong lời cầu nguyện với trái tim nặng nề và tan vỡ. Nỗi đau buồn của chúng tôi, được khơi dậy bởi những người đã chết trong tuần qua, là một phần của lời than thở dài hơn. Một lần nữa chúng tôi đang cầu nguyện với những gia đình có sự mất mát là con cái, cha mẹ, vợ/chồng, bạn bè: chúng tôi đang cầu nguyện cho những gia đình da đen đã mất người thân vì bạo lực của cảnh sát, chúng tôi đang cầu nguyện cho những người lo sợ rằng một ngày nào đó điều đó sẽ xảy ra. có thể là gia đình của họ, và chúng tôi đang cầu nguyện cho gia đình của những cảnh sát đã bị tấn công và thiệt mạng khi họ đang làm việc để đảm bảo rằng một buổi cầu nguyện yên bình có thể diễn ra.

Theo một nghĩa nào đó, chúng ta đang cầu nguyện cho chính mình, một quốc gia đang vướng vào vòng xoáy bạo lực phân biệt chủng tộc. Chúng tôi đang được yêu cầu tha thứ và được tha thứ, mặc dù chúng tôi hầu như không hiểu những vi phạm của mình.

Anh em chúng tôi là những người có đức tin Cơ đốc được thể hiện qua việc làm–bằng cách xây dựng lại nhà cửa, xây dựng trường học, thay thế đường ống, cho người đói ăn, mặc quần áo cho người trần truồng và rửa chân. Trong suốt lịch sử của chúng ta, đây thường là cách chúng ta làm hòa. Ngày nay, chúng ta không biết làm thế nào để trở thành những người kiến ​​tạo hòa bình cho đất nước mình khi nguồn gốc của bạo lực dường như không thể đoán trước được như một cơn bão – và giống như một cơn bão, bạo lực dường như đã được định sẵn để quay trở lại.

Có một hướng dẫn trong lịch sử của chính chúng ta: Chỉ hơn 150 năm trước, đất nước bị lôi kéo vào một cuộc đấu tranh chết người về chủng tộc. Các Dunkers (đôi khi được gọi là Các Anh Em Thẩm Quyền Trung Ương), chìm đắm trong Kinh Thánh và nghiên cứu các vấn đề, đã hiểu rõ về hai điều: rằng chúng tôi chống lại chế độ nô lệ và chúng tôi chống lại mọi cuộc chiến tranh. Như để kiểm tra những niềm tin có vẻ mâu thuẫn này, trận chiến đẫm máu nhất đã diễn ra cách cửa nhà thờ Dunker ở Antietam chỉ vài thước. Các chỉ huy đã vạch ra các kế hoạch tấn công sử dụng nhà họp làm mốc cho các cuộc chuyển quân của họ. Bạo lực diễn ra bừa bãi và cướp đi sinh mạng của những người lính Liên minh và Liên minh miền Nam, nô lệ và chủ nô. Và sau khi màu xanh xám chuyển thành màu đỏ máu, nhà họp trở thành bệnh viện. Khi giáo đoàn Dunker có thể quay trở lại các buổi lễ, các bức tường của nhà thờ của họ đầy vết đạn và những chiếc ghế dài đã bị vấy máu vĩnh viễn.

Ảnh của Joel Brumbaugh-Cayford
Nhà thờ Dunker nhỏ trên chiến trường Nội chiến tại Antietam là một biểu tượng về sự kêu gọi của Các Anh em Thẩm quyền—trở thành một địa điểm trú ẩn trong thời kỳ bạo lực.
La pequeña iglesia de Dunker en el campo de la du kích civil en Antietam is un simmbolo de la vocación de los Hermanos – para ser un punto de refugio refugio in a época ofviolencia.

Mặc dù chúng ta không ở trong một cuộc nội chiến lớn, nhưng chúng ta đang ở trong thời kỳ bạo lực dân sự nghiêm trọng. Chúng tôi không bị chia cắt bởi các ranh giới địa lý như bắc và nam, cũng không phải các ranh giới chính trị như Liên minh và Liên minh. Nhưng chúng ta vẫn bị chia rẽ bởi chủng tộc. Trí tưởng tượng của chúng ta đã bị thiếu máu do sợ hãi, thoải mái và các số liệu thống kê bị bóp méo vì lợi ích chính trị. Trái tim của chúng tôi đã chai cứng bởi chế độ ăn kiêng đều đặn của các bài bình luận trên phương tiện truyền thông được che đậy một cách mỏng manh như những tin tức làm xấu mặt bất kỳ người nào khác với chúng tôi. Tuy nhiên, những sự chia rẽ này mờ đi trong màu sắc chung của máu đổ ra trong bạo lực và biến mất khi chúng ta đối mặt với lời kêu gọi của Chúa Kitô để yêu thương và phục vụ tất cả những người lân cận của chúng ta.

Trong mùa bạo lực leo thang này, Các Anh Em Thẩm Quyền Trung Ương một lần nữa có thể là nơi ẩn náu giống như những bức tường sáng sủa giản dị của nhà hội Dunker trên chiến trường Antietam. Nó không đủ để thêm một thẻ bắt đầu bằng # hoặc đăng một bài viết trên Facebook. Chúng ta phải quay trở lại với Kinh thánh cho chúng ta biết về công việc chăm sóc những người sẽ bị bỏ đói, bị lột trần và bị cầm tù. Chúng ta phải xác định với người góa bụa, trẻ mồ côi và người ngoại quốc trong xã hội của chúng ta. Kinh Thánh nhắc nhở các tín đồ Đấng Christ trước đây về các lực lượng lịch sử và văn hóa đã định nghĩa và phân chia họ thành người Do Thái, dân ngoại, nô lệ và chủ nhân. Ngày nay, chúng ta cần phải là những môn đệ có khả năng nhận ra các thế lực và quyền lực của sự bất công chủng tộc đã làm tổn thương đất nước của chúng ta – về mặt tinh thần và thể chất sâu sắc như thế nào. Chúng ta cần hiểu điều gì đã khiến chúng ta bị nhốt trong vòng bạo lực này và chúng ta phải tìm kiếm trong tâm hồn mình ý nghĩa của việc ngoáy má bên kia, đi thêm một dặm và rửa chân cho người khác.

Khi chúng ta tiếp tục nhóm lại để cầu nguyện trong những tuần và tháng tới, chúng ta có cơ hội thực hiện công việc môn đồ hóa để chuẩn bị cho chúng ta trở thành những người kiến ​​tạo hòa bình để chúng ta có thể đương đầu với những câu chuyện kể về sự sợ hãi và bạo lực. Ngay cả giữa cơn bão này, chúng ta sẽ là nơi có thể chữa lành và bình yên, nơi mọi người có thể đặt tên cho nỗi sợ hãi của mình và là nơi chúng ta có thể chữa lành vết thương tinh thần và thể chất cho nhau. Vì đây là lúc chúng ta tiếp tục công việc của Chúa Giê-su, khiến chúng ta trở thành một dân tộc nổi tiếng sống hòa bình, giản dị và cùng nhau.

Carol A. Scheppard, Người điều hành, Hội nghị thường niên của Church of the Brethren
Samuel Sarpiya, Người điều hành bầu chọn, Hội nghị Thường niên của Nhà thờ Anh em
Dale E. Minnich, Tổng Thư ký Lâm thời, Giáo hội Anh em

 


 

[gt-link lang="vi" label="Tiếng Anh" widget_look="flags_name"]