Kinh Cầu Cam Kết: Tài Liệu Thờ Phượng Về Bạo Lực Súng Sử Dụng Lời Nói Của Martin Luther King Jr.

Bản Kinh Cầu Cam Kết này bao gồm những lời của Martin Luther King Jr., từ một bài phát biểu trước Giáo Sĩ và Giáo Dân Chống Chiến Tranh Việt Nam, được đọc chưa đầy một tháng trước khi ông qua đời. Được viết bởi mục sư Dolores McCabe và Susan Windle, nó được xuất bản lần đầu trong bản tin Chú ý đến Lời kêu gọi của Chúa trước vụ xả súng trường học gần đây nhất ở Newtown, Conn. Newsline chia sẻ nó ở đây như một nguồn tư liệu cho lễ kỷ niệm Ngày Martin Luther King vào ngày 21 tháng Giêng.

Lãnh đạo: Theo lời của Tiến sĩ Martin Luther King, “sự kêu gọi diễn thuyết thường là một ơn gọi đau đớn, nhưng chúng ta phải nói. Chúng ta phải nói với tất cả sự khiêm tốn phù hợp với tầm nhìn hạn chế của chúng ta, nhưng chúng ta phải nói.”

Mọi người: Hãy lắng nghe tiếng nói của chúng tôi.

Lãnh đạo: Chúng tôi là những người cha người mẹ có những đứa con không bao giờ già, vì chúng đã bị bắn chết trên đường phố.

Mọi người: Hãy lắng nghe tiếng nói của chúng tôi.

Lãnh đạo: Chúng tôi là anh chị em lớn lên mà không thấy anh chị em mình sẽ trở thành gì, và chúng tôi muốn chấm dứt việc sát sinh.

Mọi người: Hãy lắng nghe tiếng nói của chúng tôi.

Lãnh đạo: Chúng tôi là anh em họ, cô dì, chú bác, hàng xóm…. Tất cả chúng ta đều có quan hệ họ hàng với các nạn nhân của bạo lực.

Mọi người: Hãy lắng nghe tiếng nói của chúng tôi.

Lãnh đạo: Chúng ta là con cái của Thượng Đế tối cao. Chúng tôi nói cho những người không có tiếng nói của Tucson, Columbine, Virginia Tech, Aurora, Colorado, Oak Park, Wisconsin…. Vì những người không có tiếng nói ở Philadelphia và tất cả các thành phố và thị trấn bị thương trên khắp đất nước này, vì tất cả các cộng đồng thân yêu bị tàn phá bởi sự tàn phá của bạo lực súng đạn.

Mọi người: Hãy lắng nghe tiếng nói của chúng tôi.

Lãnh đạo: Theo lời của Tiến sĩ King, “Chúng ta hiện đang phải đối mặt với thực tế là ngày mai chính là ngày hôm nay. Chúng tôi đang phải đối mặt với sự cấp bách khốc liệt của bây giờ. Trong câu hỏi hóc búa đang diễn ra về cuộc sống và lịch sử này, có một thứ gọi là quá muộn.”

Mọi người: Bây giờ là lúc.

Lãnh đạo: Bây giờ là lúc chấm dứt việc giết hại vô nghĩa các bé trai và bé gái, đàn ông và phụ nữ của chúng ta.

Mọi người: Bây giờ là thời gian.

Lãnh đạo: Bây giờ là lúc chấm dứt việc buôn bán bừa bãi vũ khí tấn công và tất cả các loại súng bắn nhiều phát, vũ khí chỉ dùng để giết người.

Mọi người: Bây giờ là thời gian.

Lãnh đạo: Bây giờ là lúc loại bỏ tất cả các loại vũ khí bất hợp pháp trên đường phố của chúng ta, chấm dứt việc mua bán súng rơm.

Mọi người: Bây giờ là thời gian.

Lãnh đạo: Bây giờ là lúc yêu cầu những người buôn bán súng tuân thủ “Quy tắc ứng xử” có đạo đức, một quy tắc ứng xử khiến họ phải chịu trách nhiệm trước cộng đồng nơi họ kinh doanh.

Mọi người: Bây giờ là thời gian.

Lãnh đạo: Trở lại với tiếng nói và thông điệp của Martin Luther King, “Chúng ta với tư cách là một quốc gia phải trải qua một cuộc cách mạng triệt để về các giá trị. Chúng ta phải nhanh chóng bắt đầu chuyển đổi từ một xã hội 'hướng về sự vật' sang một xã hội 'hướng về con người'.”

Mọi người: Bây giờ là thời gian.

Lãnh đạo: Với lòng kính trọng một lần nữa đối với Tiến sĩ King, chúng tôi nói “…chúng ta hãy bắt đầu…chúng ta hãy cống hiến hết mình cho cuộc đấu tranh lâu dài và cay đắng nhưng tươi đẹp cho một thế giới mới.”

Tất cả: Hãy lắng nghe tiếng nói của chúng tôi. Bây giờ là lúc.

— Kinh cầu này được chia sẻ bởi Heeding God's Call, một phong trào dựa trên đức tin nhằm ngăn chặn bạo lực súng đạn. Chú ý đến Tiếng gọi của Chúa đã được bắt đầu trong cuộc họp của các Nhà thờ Hòa bình Lịch sử ở Philadelphia, Pa., và hiện có các chi hội ở các khu vực khác của Pennsylvania bao gồm Harrisburg, cũng như Baltimore, Md., và Washington, DC Để biết thêm thông tin, hãy truy cập www.heedinggodscall.org .

[gt-link lang="vi" label="Tiếng Anh" widget_look="flags_name"]