Bản tin ngày 14 tháng 2011 năm XNUMX

“Linh hồn tôi ngợi khen Đức Chúa, thần trí tôi hớn hở vui mừng vì Thiên Chúa, Đấng cứu độ tôi” (Lc 1-46).

Trích dẫn của tuần:
“Khi phạm vi và quy mô của các lễ kỷ niệm Giáng sinh theo văn hóa của chúng ta có nguy cơ lấn át phúc âm, thì thật tốt khi được nhắc nhở rằng điều gì đó đơn giản và sâu sắc như sự khuấy động bên trong có thể là dấu hiệu về sự hiện diện của Chúa.”
–David W. Miller bình luận về Lu-ca 1:39-45 trong phần tĩnh nguyện ngày nay từ “Ban đầu đã có Lời,” phần tĩnh nguyện Mùa Vọng năm 2011 từ Brethren Press (đặt hàng với giá $2.50 cộng với vận chuyển và xử lý từ www.brothernpress.com hoặc gọi 800-441-3712). Tìm các tài nguyên thờ phượng liên quan và các câu hỏi nghiên cứu được cung cấp bởi nhân viên Mục vụ Đời sống Giáo hội tại https://www.brethren.org/blog . Tải xuống các trình bảo vệ màn hình có nhiều trích dẫn hơn từ bài tĩnh nguyện Mùa Vọng tại www.brethren.org/advent-screensavers.html .

TIN TỨC
1) Tuyên bố của các anh em trình bày tại cuộc họp về tra tấn.
2) Thành viên Ban Truyền giáo và Mục vụ là một phần của chuyến thăm đại kết đến Cuba.
3) Nội các Thanh niên Quốc gia chọn chủ đề cho năm.
4) Chủng viện Bethany nhận tài trợ cho nghiên cứu của giảng viên.

NHÂN VIÊN
5) On Earth Peace thông báo thay đổi nhân viên.
6) Nhân viên mới của Hội Anh Em được đặt ở Nam Sudan.

TÍNH NĂNG, ĐẶC ĐIỂM
7) Những suy tư về Cuba, tháng 2011 năm XNUMX.
8) Cây gậy kỳ diệu: Một cuộc phỏng vấn với Grace Mishler.
9) Một lá thư Mùa Vọng của các viên chức Hội nghị Thường niên.

10) Thông tin về anh em: Cơ hội việc làm, đăng ký đại biểu Hội nghị thường niên, tin tức đại học, v.v.


1) Tuyên bố của các anh em trình bày tại cuộc họp về tra tấn.

Tổng thư ký Church of the Brethren Stan Noffsinger là một trong số các quan chức của các nhóm dựa trên đức tin trong cuộc họp với các thành viên của chính quyền Obama để thảo luận về vấn đề tra tấn. Cuộc họp hôm qua, ngày 13 tháng XNUMX, tại Washington, DC, tiếp nối một lá thư gửi chính quyền từ Chiến dịch Tôn giáo Quốc gia Chống Tra tấn (NRCAT) thúc giục Hoa Kỳ ký và phê chuẩn Nghị định thư Tùy chọn cho Công ước Chống Tra tấn.

Hình ảnh lịch sự của Hội đồng Giáo hội Quốc gia
Tổng thư ký của Church of the Brethren, Stan Noffsinger (trái) đã tham gia cùng với tổng thư ký của Hội đồng Nhà thờ Quốc gia Michael Kinnamon (phải) tại một buổi cầu nguyện ngoài trời ở Washington, DC, hôm qua kêu gọi Quốc hội tưởng nhớ những người đang gặp khó khăn trong ngân sách liên bang. Cả hai cũng là một phần của cuộc họp với các thành viên của chính quyền Obama để thảo luận về vấn đề tra tấn, được tổ chức bởi NRCAT, Chiến dịch Tôn giáo Quốc gia Chống Tra tấn.

Noffsinger là một trong những người trình bày trong cuộc họp (hãy đọc những bình luận đã chuẩn bị của anh ấy bên dưới). Nhóm liên tôn cũng bao gồm Michael Kinnamon, tổng thư ký của Hội đồng Nhà thờ Quốc gia, và đại diện của một số giáo phái Kitô giáo và các nhóm Do Thái, Hồi giáo và Sikh. Đại diện cho NRCAT là giám đốc điều hành Richard L. Killmer cùng với chủ tịch tổ chức và hai nhân viên.

Sáu mươi sáu nhà lãnh đạo tôn giáo Hoa Kỳ bao gồm cả Noffsinger đã ký vào bức thư của NRCAT kêu gọi Hoa Kỳ ký và phê chuẩn Nghị định thư Tùy chọn cho Công ước Chống Tra tấn (OPCAT). Với tiêu đề, “Tham gia Hiệp ước: Hoa Kỳ nên hành động để ngăn chặn tra tấn ở mọi nơi,” bức thư mở đầu bằng tuyên bố, “Tra tấn và đối xử tàn ác, vô nhân đạo hoặc hạ nhục là trái với niềm tin tôn giáo chung của chúng ta về phẩm giá cơ bản của mỗi con người. Chúng tôi kêu gọi chính phủ Hoa Kỳ, từng là người đi đầu trong nỗ lực chấm dứt việc sử dụng hình thức tra tấn, hãy lấy lại vai trò đó bằng cách ký và phê chuẩn Nghị định thư Tùy chọn cho Công ước Chống Tra tấn.”

Bức thư đề xuất rằng đất nước thực hiện các bước chống lại việc sử dụng tra tấn bằng cách giám sát độc lập các điều kiện trong các cơ sở giam giữ như nhà tù và đồn cảnh sát. “Chúng tôi tin rằng nếu Hoa Kỳ tham gia OPCAT và giám sát mạnh mẽ các nơi giam giữ của họ, thì các trường hợp tra tấn và đối xử tàn ác, vô nhân đạo hoặc hạ nhục xảy ra ở Hoa Kỳ sẽ khó khăn hơn nhiều. Việc phê chuẩn OPCAT cũng sẽ nâng cao hiệu quả của chính phủ chúng ta trong việc kêu gọi các quốc gia khác chấm dứt việc tra tấn,” bức thư viết.

Toàn văn bài trình bày của Noffsinger:

"Chào buổi sáng. Không có gì ngạc nhiên khi Nhà thờ Hòa bình Lịch sử có mặt trước bạn để phản ánh về chủ đề tra tấn vì hiểu biết lịch sử của chúng ta rằng bạo lực gây ra cho người khác là không phù hợp với Kinh thánh. Niềm tin mạnh mẽ của chúng tôi đôi khi đã đặt chúng tôi vào tình thế nguy hiểm với các cộng đồng nơi chúng tôi sinh sống. Vì vậy, chính chúng ta đã trải qua bạo lực và tra tấn, và cái giá phải trả đôi khi rất lớn.

“Vào năm 2010, nhà thờ tuyên bố phản đối tra tấn, nói rằng 'tra tấn là sự vi phạm trắng trợn các nguyên lý đức tin của chúng tôi.' Tra tấn tiêm nhiễm vào tính cách của thủ phạm cảm giác mình tốt hơn người khác, rằng việc hạ thấp nhân tính của người khác là chính đáng, và việc phá vỡ tinh thần con người, vốn là món quà do Thượng đế ban tặng, là một mục tiêu cao cả khi được thực hiện dưới danh nghĩa của một quốc gia dân tộc . Chúng tôi thừa nhận sự tự mãn đương thời của mình và tuyên bố, 'chúng tôi sẽ không im lặng nữa.'

“Gần đây tôi là khách danh dự của Vatican với tư cách là đại biểu tham dự Ngày Suy tư, Đối thoại và Cầu nguyện cho Hòa bình và Công lý trên Thế giới, được tổ chức tại Assisi, Ý. Mỗi đại biểu đã nhận được một bản sao của bức thư ngày 13 tháng 2011 năm XNUMX của Tổng thống Obama khen ngợi chúng ta "đối thoại liên tôn, đoàn kết vì một lý tưởng chung để nâng đỡ những người đau khổ, tạo hòa bình ở những nơi có xung đột và tìm ra con đường tiến tới một thế giới tốt đẹp hơn cho chính chúng ta và con cái chúng ta.' Trên sân khấu thế giới đó, tôi đã tuyên bố 'cam kết của mình là' thúc giục các nhà lãnh đạo của các Quốc gia nỗ lực hết sức để tạo ra và củng cố, ở cấp quốc gia và quốc tế, một thế giới đoàn kết và hòa bình dựa trên công lý.' Tôi cam kết làm việc cho thế giới trong đó hòa bình và công lý được công nhận là quyền của con người.

“Có mặt ngày hôm nay để khuyến khích chính quyền và Tổng thống phân biệt, đánh giá và cuối cùng ký và Thượng viện phê chuẩn OPCAT là một trách nhiệm ngầm với tư cách là người đã nghe thấy mong mỏi của cộng đồng toàn cầu về một nền hòa bình công bằng. Tôi hy vọng và cầu nguyện rằng 'nhân danh Chúa, mọi tôn giáo đều mang lại công lý và hòa bình, sự tha thứ và sự sống cho thế giới.' Cảm ơn."

Để biết thêm về NRCAT, hãy truy cập www.tortureisamoralissue.org or www.nrcat.org . Đối với tuyên bố của Hội nghị thường niên của Giáo hội Anh em năm 2010, “Nghị quyết chống tra tấn”, hãy truy cập www.cobannualconference.org/ac_statements/ResolutionAgainstTortureFinal.pdf . Đối với Thông báo Hành động ngày hôm qua từ mục vụ nhân chứng của Giáo hội Anh em bao gồm một liên kết để lên tiếng ủng hộ lá thư NRCAT, hãy truy cập http://cob.convio.net/site/MessageViewer?em_id=14601.0&dlv_id=16101 .

2) Thành viên Ban Truyền giáo và Mục vụ là một phần của chuyến thăm đại kết đến Cuba.

Ảnh của José Aurelio Paz, Điều phối viên Área de Comunicaciones del CIC
Becky Ball-Miller, một thành viên của Ban Truyền giáo và Mục vụ, là đại diện của Giáo hội Anh em trong một phái đoàn đại kết gồm các nhà lãnh đạo giáo hội đến thăm Cuba. Hình minh họa ở đây: hai phái đoàn từ hội đồng các nhà thờ ở Hoa Kỳ và Cuba làm việc cùng nhau để đi đến một tuyên bố chung. Ball-Miller ngồi ở hàng ghế thứ hai, ở giữa bên phải, mặc áo cánh xanh nhạt.

Một cuộc họp của các nhà lãnh đạo giáo hội Hoa Kỳ với các nhà lãnh đạo của Hội đồng các Giáo hội Cuba đã kết thúc tại Havana vào ngày 2 tháng 28 với một tuyên bố chung kỷ niệm các dấu hiệu của sự hiệp nhất lớn hơn giữa các giáo hội Hoa Kỳ và Cuba. Mười sáu đại diện của các hiệp hội thành viên của Hội đồng Quốc gia các Giáo hội (NCC) bao gồm cả Giáo hội Anh em đã có mặt tại Cuba từ ngày 2 tháng XNUMX đến ngày XNUMX tháng XNUMX. XNUMX cuộc gặp gỡ với các nhà lãnh đạo chính trị và giáo hội Cuba, trong đó có Chủ tịch Raúl Castro.

Thành viên Ban Truyền giáo và Mục vụ Becky Ball-Miller là thành viên của Giáo hội Anh em trong phái đoàn đến Cuba (đọc những suy nghĩ của cô ấy về chuyến đi trong bài viết nổi bật bên dưới).

Phái đoàn, mà các nhà lãnh đạo nhà thờ Cuba cho biết là nhóm nhà thờ cấp cao nhất của Hoa Kỳ đến thăm hòn đảo này để tưởng nhớ họ, do Michael Kinnamon, tổng thư ký NCC, dẫn đầu. Tuyên bố chung của các nhà thờ tuyên bố rằng việc bình thường hóa quan hệ giữa Hoa Kỳ và Cuba sẽ mang lại lợi ích tốt nhất cho cả hai quốc gia, và các nhà lãnh đạo kêu gọi giải quyết ba vấn đề nhân đạo “gây ra sự hiểu lầm và đau khổ vô lý cho con người”.

Quan trọng nhất trong số các vấn đề là lệnh cấm vận kinh tế Cuba kéo dài 53 năm của Hoa Kỳ bắt đầu từ chính quyền của Tổng thống John F. Kennedy. Các nhà lãnh đạo giáo hội Hoa Kỳ và Cuba cho biết lệnh cấm vận là “trở ngại chính đối với việc giải quyết các khác biệt, đối với tương tác kinh tế và đối với sự tham gia đầy đủ hơn của các dân tộc và nhà thờ của chúng ta”.

Cũng được coi là trở ngại cho việc bình thường hóa quan hệ là việc bỏ tù “Năm người Cuba” ở Hoa Kỳ, những người mà các bản án năm 1998 “đã bị nhiều tổ chức nhân quyền, bao gồm Tổ chức Ân xá Quốc tế và Liên hợp quốc coi là bất công; và hai năm bị giam giữ ở Cuba của công dân Hoa Kỳ Alan Gross.

“Cùng nhau, chúng tôi khẳng định tầm quan trọng của việc sống trong hy vọng, nhưng cũng để chứng minh độ tin cậy của niềm hy vọng của chúng tôi bằng cách hành động để giúp biến nó thành như vậy,” các nhà lãnh đạo nhà thờ cho biết. “Do đó, chúng tôi cam kết thúc đẩy, thậm chí mạnh mẽ hơn nữa, mối quan hệ giữa các nhà thờ của chúng tôi với nhà thờ và các hội đồng đại kết, đồng thời ủng hộ, thậm chí một cách quyết đoán hơn, cho việc bình thường hóa quan hệ giữa các quốc gia của chúng tôi. Chúng tôi thú nhận rằng sự cam kết như vậy là sự đáp lại Đấng đã ràng buộc chúng tôi với nhau (ví dụ, Ê-phê-sô 4:6) và sai chúng tôi đi làm sứ giả tình yêu hòa giải của Đức Chúa Trời.”

Kinnamon và các thành viên khác trong phái đoàn đã gặp những người vợ của “Năm người Cuba” và với Alan Gross để công khai sự ủng hộ của họ đối với việc trả tự do cho họ. Tên của Gross xuất hiện trong cuộc gặp ngày 1 tháng XNUMX giữa Kinnamon và Chủ tịch Cuba Raúl Castro. Kinnamon cho biết Castro bày tỏ lo ngại về sức khỏe ngày càng suy giảm của Gross, nhưng không bình luận về khả năng ông được trả tự do.

Kinnamon cũng đã thuyết giảng vào ngày 27 tháng 1 tại Nhà thờ Tân giáo Quốc gia, nêu bật một đoạn văn của Sứ đồ Phao-lô: “Hãy tạ ơn trong mọi hoàn cảnh… (XNUMX Tê-sa-lô-ni-ca)”; và đặt ra những thách thức mà các nhà thờ của Hoa Kỳ và Cuba phải đối mặt.

Ngoài Kinnamon và phu nhân, bà Mardine Davis, phái đoàn Hoa Kỳ gồm 18 thành viên còn có John McCullough, giám đốc điều hành kiêm Giám đốc điều hành của Church World Service, và các lãnh đạo cấp cao của một số giáo phái Thiên chúa giáo bao gồm Giáo hội Tân giáo, Giáo hội Trưởng lão (Mỹ) , United Church of Christ, và United Methodist Church, trong số một số người khác.

— Bài báo này được trích từ một bản phát hành của Philip E. Jenks thuộc nhân viên truyền thông của Hội đồng Nhà thờ Quốc gia. Toàn văn Tuyên bố chung có thể đọc tại  www.ncccusa.org/pdfs/cubajointstatement.pdf .

3) Nội các Thanh niên Quốc gia chọn chủ đề cho năm.

Ảnh của Carol Fike/Jeremy McAvoy
Nội các Thanh niên Quốc gia của Giáo hội Anh em năm 2011-12: (từ trái qua sau) Becky Ullom, Marissa Witkovsky, Lara Neher, Michael Himlie; (phải, từ trước ra sau) Ben Lowman, Amy Messler (cố vấn người lớn), Michael Novelli (cố vấn người lớn) và Josh Bollinger. Không hiển thị: Kinsey Miller.

“Thu hẹp khoảng cách” (Rô-ma 15:5-7) đã được chọn làm chủ đề mục vụ giới trẻ cho năm 2012 bởi Nội các Thanh niên Quốc gia của Hội thánh Anh em, đã tổ chức một cuộc họp cuối tuần tại Văn phòng Tổng hợp ở Elgin, Ill., vào tháng 2 .4-6. “Bbridging the Gap” cũng sẽ là chủ đề của National Youth Sunday vào ngày 2012 tháng XNUMX năm XNUMX.

Các thành viên của Nội các Thanh niên Quốc gia 2011-12 là

Josh bollinger của Nhà thờ Anh em Beaver Creek ở Quận Shenandoah;

Micheal Himlie của Root River Church of the Brethren ở Northern Plains District;

Ben Lowman của Nhà thờ Anh em Antioch ở Quận Virlina;

Kinsey Miller của Nhà thờ Anh em Black Rock ở Quận Nam Pennsylvania;

lara neher của Ivester Church of the Brethren ở Northern Plains District;

Marissa Witkovsky của Roaring Spring Church of the Brethren ở Middle Pennsylvania District;

- cố vấn người lớn Amy Messler của Nhà thờ Anh em Waynesboro ở Quận Nam Pennsylvania, và Michael Novelli của Nhà thờ Anh em Highland Avenue ở Quận Illinois và Wisconsin; Và

Becky Ulom, Giám đốc Mục vụ Thanh niên và Thanh niên.

4) Chủng viện Bethany nhận tài trợ cho nghiên cứu của giảng viên.

Hiệp hội các Trường Thần học đã trao cho Chủng viện Bethany khoản tài trợ trị giá 4,000 đô la như một phần của Dự án Thực hành Mục vụ và Khách sạn Cơ đốc giáo trong một dự án Xã hội Đa tôn giáo. Các quỹ sẽ hỗ trợ giảng viên Bethany trong việc khám phá bản chất của mục vụ trong bối cảnh đa tôn giáo và trong ứng dụng thực tế của những phát hiện này vào công việc của sinh viên.

“Là một khoa, chúng tôi đã tự hỏi làm thế nào để giáo dục mọi người cho mục vụ Cơ đốc trong các môi trường đa tín ngưỡng, và khoản tài trợ này cho phép chúng tôi khám phá câu hỏi này một cách có chủ ý, có kỷ luật,” Russell Haitch, phó giáo sư giáo dục Cơ đốc và là người viết tài trợ cho biết đề xuất. Các kết quả dự đoán của nghiên cứu, dự kiến ​​vào mùa xuân năm 2012, bao gồm giảng dạy và học tập tốt hơn về thực hành mục vụ trong bối cảnh đa tôn giáo, rõ ràng hơn về các khái niệm chính trong sứ mệnh của Bethany, đồng thời củng cố mối quan hệ đồng nghiệp và học bổng hợp tác.

Một ảnh hưởng dẫn đến việc viết đề xuất là tuyên bố sứ mệnh mới của chủng viện, nhấn mạnh đến việc giáo dục để “phục vụ, rao giảng và sống thể hiện sự bình an của Chúa và Chúa Kitô.” Các giảng viên của Bethany đã bày tỏ mong muốn kiểm tra xem ngôn ngữ này, kết hợp với truyền thống hòa bình của Anh em, sẽ cung cấp thông tin cho việc chuẩn bị của các sinh viên mục vụ như thế nào đối với nhiều bối cảnh đa tôn giáo tồn tại trong xã hội ngày nay.

Yếu tố thứ hai là mối quan tâm cá nhân của Haitch đối với đối thoại liên tôn, một phần xuất phát từ Diễn đàn Tổng thống năm 2008 của Bethany về “Nghe Kinh thánh về Hòa bình,” quy tụ các diễn giả và học giả từ Cơ đốc giáo, Do Thái giáo và Hồi giáo. Haitch cũng đánh giá cao công việc của Scriptural Reasoning Society, một nhóm học giả từ các truyền thống Áp-ra-ham. “Cách tiếp cận của họ không phải là một triết lý lều lớn tìm kiếm một mẫu số chung thấp nhất khó nắm bắt nào đó, mà là một cuộc đối thoại nhằm đạt được cái mà họ gọi là 'sự khác biệt về chất lượng cao hơn'. Mục tiêu không phải là sự đồng thuận mà là tình bạn và sự hiểu biết tốt hơn,” ông nói.

Hai bối cảnh mục vụ thực tế sẽ đóng vai trò là bối cảnh thử nghiệm cho nghiên cứu: mục vụ bệnh viện và lòng hiếu khách trong các trải nghiệm đa văn hóa, bối cảnh đa tôn giáo mà sinh viên Bethany có nhiều khả năng gặp phải nhất. Một số sinh viên tham gia giáo dục mục vụ lâm sàng trong các cơ sở chăm sóc sức khỏe, và tất cả sinh viên tìm kiếm bằng cấp được yêu cầu tham gia vào trải nghiệm đa văn hóa.

Steve Schweitzer, trưởng khoa học thuật cho biết: “Chúng tôi rất vui mừng là một trong số ít chủng viện được Hiệp hội các Trường Thần học lựa chọn để nhận khoản tài trợ này. “Nó sẽ tạo cơ hội tuyệt vời cho giảng viên Bethany tham gia vào các cuộc trò chuyện về một chủ đề ảnh hưởng đến nhiều sinh viên tốt nghiệp của chúng tôi và có ý nghĩa thiết thực đối với những người trong môi trường giáo đoàn. Kiểu tư duy tiến bộ này sẽ chỉ làm cho các chương trình giáo dục của chúng ta mạnh mẽ hơn.”

Sáu giảng viên sẽ tham gia vào nghiên cứu thông qua một loạt các cuộc họp và các bài đọc được chỉ định. Học giả Do Thái Peter Ochs từ Đại học Virginia và học giả Hồi giáo A. Rashied Omar từ Đại học Notre Dame, cả hai đều có mối quan hệ nghề nghiệp với Haitch, đã được mời chia sẻ quan điểm về đức tin và liên văn hóa của họ.

— Jenny Williams là giám đốc truyền thông và quan hệ cựu sinh viên/bạn bè tại Chủng viện Bethany.

5) On Earth Peace thông báo thay đổi nhân viên.

On Earth Peace sẽ đóng vị trí điều phối viên truyền thông vào ngày 31 tháng XNUMX và sẽ thực hiện các trách nhiệm của vị trí đó theo những cách mới. Điều này có nghĩa rằng Kettering Gimbiya, điều phối viên truyền thông hiện tại, sẽ kết thúc dịch vụ của cô ấy trong tháng này.

Kettering bắt đầu làm việc với On Earth Peace vào tháng 2007 năm XNUMX, đồng thời biên tập các bản tin in và điện tử, ngoài việc tạo ra các báo cáo hàng năm cho các cử tri và điều phối sự tham gia của tổ chức tại Hội nghị Thường niên.

James S. Replogle sẽ kết thúc nghĩa vụ của mình trong biên chế của On Earth Peace vào ngày 31 tháng 2010. Vào tháng XNUMX năm XNUMX, anh được bổ nhiệm vào vai trò tạm thời là giám đốc điều hành, để hỗ trợ tổ chức lập kế hoạch chiến lược và chuyển đổi.

— Bob Gross là giám đốc điều hành của On Earth Peace.

6) Nhân viên mới của Hội Anh Em được đặt ở Nam Sudan.

Athanasus Ungang và Jay Wittmeyer ở Nam Sudan, mùa thu 2011
Athanasus Ungang (phải), người bắt đầu làm việc ở Nam Sudan vào tháng XNUMX với sự tài trợ từ chương trình Sứ mệnh và Dịch vụ Toàn cầu của giáo phái, chụp ảnh cùng Jay Wittmeyer, giám đốc điều hành của chương trình. Ungang đang phục vụ với tư cách là tình nguyện viên của chương trình cho Nhà thờ Anh em được đặt cùng với một đối tác đại kết, Nhà thờ Nội địa Châu Phi (AIC).

Athanasus Ungang và Jillian Foerster đã bắt đầu công việc ở Nam Sudan thay mặt cho Giáo hội Anh em. Cả hai đã được đặt với các đối tác đại kết, với sự tài trợ từ chương trình Sứ mệnh và Dịch vụ Toàn cầu của giáo phái.

Ungang bắt đầu vào tháng XNUMX với tư cách là tình nguyện viên của chương trình với Nhà thờ Nội địa Châu Phi (AIC), một giáo phái nhà thờ ở Sudan, nơi cựu nhân viên truyền giáo của Nhà thờ Anh em Michael Wagner cũng được đặt. Ungang là một mục sư được phong chức trong AIC, người đã kết nối với Giáo hội Anh em khi ông là thông dịch viên cho Phil và Louise Rieman quá cố khi họ còn là nhân viên truyền giáo ở Sudan nhiều năm trước. Kể từ đó, anh và gia đình nhập cư vào Hoa Kỳ, nơi anh làm việc cho bang South Dakota về việc sắp xếp người nhập cư. Vợ và con của Ungang tiếp tục sống ở Mỹ.

Foerster đang làm việc với RECONCILE International với tư cách là cộng tác viên hành chính, phục vụ thông qua Brethren Volunteer Service (BVS). Cô là thành viên của Mill Creek Church of the Brethren ở Port Republic, Va., và có bằng về quan hệ quốc tế với chuyên ngành kinh tế.

Giám đốc điều hành Global Mission and Service Jay Wittmeyer tháp tùng Foerster đến Nam Sudan và ở lại một tuần để thăm các đối tác đại kết, trở về Hoa Kỳ vào ngày 6 tháng XNUMX. Ông đã gặp gỡ các nhà lãnh đạo của AIC, RECONCILE và Hội đồng các Giáo hội Sudan.

Wittmeyer đã báo cáo về các kế hoạch cho Giáo hội Anh em thành lập một Trung tâm Hòa bình ở khu vực Torit ở Nam Sudan như là “một nơi tiếp cận mà chúng tôi có thể làm việc.” Anh ấy hình dung việc hợp tác với AIC để xây dựng một địa điểm cho Trung tâm Hòa bình, đây cũng sẽ là nơi để Các Anh em Thẩm phán thực hiện các nỗ lực liên quan như giáo dục thần học, phát triển cộng đồng và phát triển nông nghiệp. Wittmeyer nói thêm rằng ông hy vọng việc thành lập trung tâm sẽ cho phép bố trí một số tình nguyện viên BVS ở Nam Sudan.

Trong chuyến đi của mình, Wittmeyer đã biết về ban lãnh đạo mới của Hội đồng các Nhà thờ Sudan, nơi một cựu lãnh đạo của hội đồng đã bị cách chức sau những bất thường về tài chính. Wittmeyer đã gặp Mục sư Mark Akec Cien, quyền tổng thư ký của hội đồng, người đang khuyến khích Giáo hội Anh em tham gia vào Nam Sudan “vì lịch sử lâu đời của chúng tôi ở đó,” Wittmeyer nói.

7) Những suy tư về Cuba, tháng 2011 năm XNUMX.

Lãnh đạo chính trị Cuba Esteban Lazo với Michael Kinnamon của NCC
Ảnh của José Aurelio Paz, Điều phối viên Área de Comunicaciones del CIC
Michael Kinnamon (phải) tổng thư ký của Hội đồng Giáo hội Quốc gia Hoa Kỳ trò chuyện với nhà lãnh đạo chính trị Cuba và Ủy viên Bộ Chính trị Esteban Lazo (trái) trong một phái đoàn đại kết của các nhà lãnh đạo giáo hội Hoa Kỳ đến Cuba. Phái đoàn gồm Becky Ball-Miller, đại diện của Church of the Brethren, một thành viên của Ban Truyền giáo và Mục vụ từ Goshen, Ind.

Becky Ball-Miller, một thành viên của Hội đồng Truyền giáo và Mục vụ của Giáo hội Anh em đồng thời là Giám đốc điều hành của Troyer Foods, Inc., một công ty do nhân viên làm chủ ở Goshen, Ind., đã viết bài cảm nhận sau đây sau khi cô trở về từ một phái đoàn đại kết đến Cuba :

Đã hơn một tuần kể từ khi tôi trở về từ Cuba với tư cách là thành viên của phái đoàn Hội đồng Nhà thờ Quốc gia (NCC) họp với Hội đồng Nhà thờ Cuba. Tôi đã không "viết" những suy nghĩ của mình ra giấy trước đó vì hai lý do; thứ nhất, cuộc sống có xu hướng rất viên mãn khi chúng ta bước vào Mùa Vọng và trở về sau những chuyến du lịch, thứ hai, và chủ yếu là vì tôi có vô số suy nghĩ, cảm xúc và phản ứng đối với thời gian xa cách.

Tôi đến Cuba vào năm 1979 để tham gia một lớp học kỳ tháng Giêng tại Đại học Manchester. Tôi tò mò muốn biết mình đã nhớ được bao nhiêu về chuyến đi đó và những phản ứng của tôi có thể đã thay đổi như thế nào – do sự thay đổi ở Cuba và đặc biệt là do sự thay đổi trong các giả định và kỳ vọng trong cuộc sống của tôi. Vào năm 1979, tôi tự nhận mình là một “sinh viên đại học nghèo” và ngày nay có thể được một số người mô tả là một doanh nhân giàu có, thành đạt, người may mắn có cơ hội phục vụ cộng đồng tín ngưỡng của mình.

Tôi bị thu hút bởi những phản ánh của tôi về người dân Cuba và mối quan hệ của chúng ta với Cuba giống nhau như thế nào. Như một đồng nghiệp đã phản ánh, người dân Cuba thường nói rằng họ có thể nghèo nhưng họ không tuyệt vọng. Rõ ràng là họ cảm thấy được “chăm sóc”. Họ ủng hộ mạnh mẽ và thường xuyên thể hiện niềm tin của họ vào quyền cơ bản của tất cả người dân Cuba được chăm sóc sức khỏe, giáo dục, thực phẩm và nơi ở. Ủy viên Bộ Chính trị Cuba Esteban Lazo chia sẻ rằng nếu anh ta có hai củ khoai tây và hàng xóm của anh ta không có thì anh ta nên chia sẻ với hàng xóm của mình. Thật khó để không có những hình ảnh về hội thánh đầu tiên tràn ngập tâm trí tôi.

Khi chúng tôi làm việc với Hội đồng các Giáo hội Cuba để phát triển một tuyên bố chung về quan hệ của chúng tôi với Cuba, khi chúng tôi lắng nghe người dân Cuba và đại diện chính phủ, khi chúng tôi dành thời gian cầu nguyện và suy ngẫm, tôi thấy rõ ràng rằng lệnh cấm vận của Hoa Kỳ có tác động rất thích bắt nạt và giữ mối hận thù. Khi họ chia sẻ những điều kiện kinh tế tồi tệ đã trải qua ở Cuba sau sự sụp đổ của bức tường vào năm 1991 (mà họ coi là cuộc đại suy thoái của chúng ta), tôi không thể không nghĩ rằng chúng ta đã bỏ lỡ một cơ hội hoàn hảo để tiếp cận và trở thành người hàng xóm tốt. vừa tập thể dục vừa cầu xin sự tha thứ và bước vào một mối quan hệ mới và mang lại sự sống.

Điều này có nghĩa là gì bây giờ? Tôi đã học được gì từ kinh nghiệm của mình? Tôi sẽ sống khác đi như thế nào? Tôi bị thu hút bởi những phản ứng của tôi tương tự như thế nào với năm 1979. Cảm giác của tôi là nhiều người Cuba có ý thức mạnh mẽ về bản sắc Cơ đốc giáo và có lẽ “làm” nhà thờ tốt hơn nhiều người Mỹ. Tôi bị thu hút bởi mức độ quan tâm cơ bản dành cho nhau giữa những gì chúng ta định nghĩa là nghèo đói và thậm chí có thể là áp bức. Tôi tò mò về tuyên bố của một cố vấn kinh tế mà chúng tôi đã gặp rằng họ không phải là một quốc gia xã hội chủ nghĩa, mà là một quốc gia được thành lập trên các nguyên tắc xã hội chủ nghĩa. Một đồng nghiệp khác chia sẻ rằng nhiều giáo dân mô tả Castro là một người cha nghiêm khắc, luôn chăm sóc con cái và chúng cần phải làm theo lời ông.

Có lẽ khi bạn đọc điều này, nhiều cảm xúc và suy nghĩ lẫn lộn sẽ xoáy vào tâm trí bạn, cũng như tâm trí của tôi. Tôi thấy rõ ràng rằng không có chỗ cho sự phán xét và cơ hội to lớn để học hỏi và cải thiện tình trạng con người–cho tất cả chúng ta. Nó chắc chắn đã đánh động tâm trí và tinh thần của tôi với một mức độ quan tâm mới về những cách chúng ta có thể tăng cường viện trợ nhân đạo cho Cuba và những người đang gặp khó khăn khác.

Bài học cuộc sống của tôi từ kinh nghiệm này vẫn đang hình thành. Tuy nhiên, tôi biết điều này: Tôi đã nhạy cảm hơn nhiều với cả những điều “khác biệt” và “giống nhau” giữa chúng ta. Điều đó trước hết, tôi muốn tập trung vào nhu cầu cung cấp dịch vụ chăm sóc mang lại sự sống, cho (những) người hàng xóm của tôi cả xa và gần, cho trái đất của Chúa, cho các sinh vật của Chúa (vâng, tôi không thể không chú ý đến chó và mèo và thậm chí phản ánh về sự khác biệt trong việc chăm sóc thú cưng của chúng tôi) và ngay cả đối với bản thân tôi. Thật ý nghĩa khi bước ra khỏi “chuẩn mực” – sự hối hả và nhộn nhịp thường ngày của tôi – và được nhắc nhở về sự kết nối tinh thần mà tiếng ồn trong cuộc sống của tôi thường có thể át đi. Tôi tin rằng trải nghiệm này sẽ tiếp tục phát triển tôi, mối quan hệ của tôi với những người khác và mối quan hệ của tôi với Chúa và tôi vô cùng cảm ơn vì điều đó.

Mong sao chúng ta xem mỗi ngày trong Mùa Vọng này–và luôn luôn–như một món quà mới và một cơ hội để chia sẻ cuộc sống Nước Trời.

8) Cây gậy kỳ diệu: Một cuộc phỏng vấn với Grace Mishler.

Ảnh được cung cấp bởi Vietnam News Service / Vaên Ñaït
Grace Mishler đang phục vụ tại Việt Nam với sự tài trợ của bộ phận Truyền giáo và Dịch vụ Toàn cầu, đặt tại Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn Thành phố Hồ Chí Minh. Làm việc với các vấn đề về khuyết tật, cô đã được phỏng vấn cho Ngày An toàn Cây Gậy Trắng tại Việt Nam bởi một nhà báo từ Vietnam News Outlook, một ấn phẩm được phát hành trên toàn quốc.

Cuộc phỏng vấn sau đây với Grace Mishler, thành viên Giáo hội Anh em đang phục vụ tại Việt Nam với sự hỗ trợ từ văn phòng Phục vụ và Truyền giáo Toàn cầu của giáo phái, là của nhà báo Việt Nam Löu Vaên Ñaït. Nó được in lại ở đây với sự cho phép, xuất hiện lần đầu vào ngày 15 tháng XNUMX bằng tiếng Anh trong phần xã hội “Vietnam News Outlook”, được phát hành trên toàn quốc:

Người khiếm thị đấu tranh để được độc lập hơn bằng cách sử dụng cây gậy trắng cho phép họ hòa nhập tốt hơn vào xã hội. “Với cây gậy của mình, tôi cảm thấy độc lập hơn ở Việt Nam. Đó là người bạn tốt nhất của tôi ở đây,” người Mỹ Grace Mishler, người bắt đầu suy giảm thị lực khi cô 31 tuổi, nói.

Hiện nay, ở tuổi 64, Grace làm cố vấn tại Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn TP.HCM. Công việc của cô, nhằm mục đích nâng cao sự nhạy cảm và lòng trắc ẩn của công chúng đối với người khuyết tật, được hỗ trợ một phần bởi Church of the Brethren Global Mission có trụ sở tại Hoa Kỳ.

Grace định cư ở Việt Nam 12 năm trước sau chuyến thăm ba tuần đầu tiên. Đi khắp mọi miền đất nước, cô ấy không bao giờ thiếu cây gậy của mình. Khi tôi đến nhà cô ấy để phỏng vấn, cô ấy khăng khăng rằng trước tiên cô ấy phải trình diễn cách băng qua một con phố đông đúc bằng cây gậy trắng. Cô ấy chỉ cho tôi những động tác mà cô ấy đã học được từ người bạn Leâ Daân Baïch Vieät, người đã học về huấn luyện di chuyển cho người mù ở Mỹ tại Đại học Pennsylvania. Sau đó, ông trở lại dạy học cho người mù ở Việt Nam.

“Leâ là bậc thầy về di chuyển cho người khiếm thị. Thật không may, anh ấy đã qua đời vì bệnh ung thư sau khi anh ấy tổ chức khóa đào tạo di động đầu tiên ở Việt Nam,” cô nói thêm.

Grace nói rằng hầu hết những người khiếm thị ở nước này không biết cách sử dụng gậy và họ thường không ra ngoài vì cảm thấy xấu hổ và không thoải mái. Rất ít người trong số họ sở hữu một cây gậy trắng, bắt đầu được sử dụng rộng rãi vào đầu thế kỷ 20 ở Pháp, Anh và Mỹ.

Mối quan tâm lớn nhất của cô bây giờ là rất ít người mù ở Việt Nam chọn sử dụng gậy. Không có nó, họ bị cô lập khỏi bạn bè và cộng đồng.

Cô nói ba thứ đã giúp cô sống sót ở Việt Nam là mũ, kính râm và cây gậy trắng. Grace thừa nhận: “Mặc dù cây gậy giúp ích cho tôi, nhưng tôi biết đôi khi mình vẫn có thể thực sự lo lắng.

Cô ấy gây ấn tượng với tôi như một người phụ nữ có lòng tự trọng mạnh mẽ, với một tinh thần sắt đá. Cô đã có một số khó khăn trong cuộc sống của mình. Được chẩn đoán mắc bệnh viêm võng mạc sắc tố ở tuổi 31, sau đó cô phát hiện ra rằng mình mắc bệnh bạch cầu, bệnh đã được điều trị thành công và vẫn thuyên giảm.

Trong vài ngày đầu tiên ở Việt Nam, Grace nói rằng cô cảm thấy kỳ lạ khi bước ra đường, nghe thấy tiếng xe máy ầm ầm. Cô thường bắt taxi hoặc xe máy để di chuyển vì sợ hãi. Cô ấy nói rằng các đường phố ở Saøi Goøn có thể khó di chuyển nếu không có sự trợ giúp, từ cây gậy, chú chó có mắt hoặc người khác. Chị cho biết, vỉa hè thường đông đúc với các bãi đậu xe máy hoặc ki-ốt.

Năm 1999, trước khi đến Việt Nam, cô phải chống gậy rất nhiều trong thời gian 12 tuần ở Ấn Độ. Sau đó, khi cô chuyển đến đây, cô thấy rằng đường xá ở đây có trật tự hơn ở Ấn Độ. Suốt XNUMX năm ở đây, cô chưa bị tai nạn nào, trừ một lần ngã trong nhà tắm.

Ngày càng nhiều thanh niên ở Việt Nam bắt đầu sử dụng gậy trắng để đi lại và sử dụng phương tiện giao thông công cộng. Hoaøng Vónh Tâm, 18 tuổi, bị khiếm thị bẩm sinh, đi xe buýt đến trường đại học của mình ở Quận 3 từ Trung tâm Khiếm thị Nhật Hoàng ở Quận Thủ Đức. Anh học cách sử dụng gậy từ các giáo viên tại trung tâm.

“Nhờ cây gậy mà tôi đã tự đi học đến cấp ba, và bây giờ tôi có thể theo học đại học,” Tâm, người muốn trở thành một hướng dẫn viên du lịch, nói.

Vài tuần trước, Tâm bị lạc trên đường về nhà vì xe buýt đột ngột thay đổi lộ trình. Anh xuống xe và bắt đầu đi bộ. Anh nói: “Tôi có thể về nhà nhờ cây gậy của mình và những gì tôi đã được dạy.

Lêâ Thò Vaân Nga, giám đốc trung tâm, đã được đào tạo tại Úc về kỹ thuật vận động cho người mù. Chị Nga, người không khiếm thị, cho biết cây gậy trắng đối với người sử dụng giống như một ngón tay dài. Không có gậy, họ có thể cảm thấy bị cô lập khỏi cộng đồng, từ chối tham gia các hoạt động xã hội hoặc học tập ở trường.

Ở Việt Nam, cả nước chỉ có khoảng 20 giảng viên có thể dạy kỹ thuật vận động cho người mù. Nga kể, khi sang Australia du học, trong quá trình thực tập, cô bị bịt mắt thả rơi giữa hư không, phải tìm cách quay lại địa điểm đã hẹn trước. Ở Việt Nam, Nga dạy các kỹ thuật thực hành tương tự cũng như một số lớp lý thuyết. “Đi bộ trên đường phố, tôi hiểu những khó khăn mà người mù phải đối mặt và biết tầm quan trọng của cây gậy trắng,” cô nói.

Cô hy vọng sẽ phát triển thêm nhiều khóa học định hướng cho người mù. “Ngay cả những người sáng mắt cũng bị lạc, vì vậy đường đi rất quan trọng.”

Gần đây, bốn khóa học kéo dài năm ngày về kỹ thuật di chuyển đã được cung cấp cho giáo viên tại các trường dành cho người mù và các trường khác.

Biểu tượng của sự độc lập: Để nâng cao nhận thức về người khiếm thị, Việt Nam đã tổ chức Ngày An toàn Gậy Trắng đầu tiên vào ngày 14 tháng 50, với 1964 người khiếm thị đi bộ với gậy trắng trên đường Nguyễn Chí Thanh từ Trường Khiếm thị Nguyễn Đình Chiểu ở Thành phố Hồ Chí Minh. Ngày đặc biệt này được khởi xướng vào năm 15 bởi Quốc hội Hoa Kỳ trong một nghị quyết chung chỉ định ngày 14 tháng XNUMX là Ngày An toàn Gậy Trắng. Năm nay, Tổng thống Barack Obama đổi tên thành Ngày Bình đẳng cho Người Mỹ mù lòa vào ngày XNUMX tháng XNUMX, ngày ghi nhận những đóng góp của những người Mỹ mù hoặc thị lực kém.

Ông Obama nói: “Vào ngày này, chúng ta kỷ niệm những thành tựu của người Mỹ khiếm thị và khiếm thị, đồng thời tái khẳng định cam kết của chúng ta trong việc thúc đẩy sự hội nhập kinh tế và xã hội toàn diện của họ.

Cây gậy trắng không chỉ bảo vệ và giúp người khiếm thị sống độc lập mà còn cảnh báo các phương tiện cơ giới và người đi bộ nhường đường cho người cầm gậy.

9) Một lá thư Mùa Vọng của các viên chức Hội nghị Thường niên.

“Nếu chúng ta có tình yêu thương, sự bất đồng sẽ không làm hại chúng ta. Nếu chúng ta không có tình yêu thương, sự thỏa thuận sẽ chẳng có ích lợi gì cho chúng ta cả.” –Kurtis Bạn Naylor

Gửi các anh chị em của chúng ta trong Giáo Hội Anh Em:

Các mục kinh doanh tại Hội nghị Thường niên đầu năm nay đề cập đến các vấn đề quan trọng của cuộc sống và đức tin, và các cuộc thảo luận sôi nổi của chúng tôi cho thấy rằng chúng tôi coi trọng những vấn đề đó.

Tranh luận sôi nổi không nhất thiết phải gây lo ngại, nhưng trong các cuộc thảo luận của chúng tôi, rõ ràng có những lúc giọng điệu và thái độ của chúng tôi đối với nhau vượt quá giới hạn. Trong những khoảnh khắc đó, thật đau đớn khi thấy rằng cuộc tranh luận của chúng ta nghe không khác gì cách xã hội nói chung tranh luận về các vấn đề gây tranh cãi – các bên được đưa ra, những lời buộc tội được đưa ra, những lời đe dọa được nhận. Một thành viên nhà thờ đã nhận được một mối đe dọa tử vong. Một thành viên khác được nói: “Tôi ước bạn sẽ xuống địa ngục.” Và nhiều cá nhân đã dành thời gian của họ để đồng cảm với nhóm phụ cụ thể của họ hơn là với toàn thể nhà thờ.

Với tư cách là viên chức của Hội nghị Thường niên, chúng tôi mong muốn các cuộc thảo luận của chúng ta trong Nhà thờ Anh em khác biệt rõ rệt với cuộc thảo luận của thế giới. Nếu những người không phải là môn đệ của Chúa Giêsu quan sát chúng ta vào những lúc khó khăn nhất, liệu họ có thể nhìn thấy – qua lời nói, giọng điệu và hành động của chúng ta – chúng ta yêu thương và tôn trọng nhau như thế nào không?

Và vì vậy chúng tôi đưa ra một thử thách. Chúng tôi khuyến khích mỗi người chúng ta lùi lại một bước trước những bất đồng hiện tại của mình và xem xét liệu thái độ và hành động của chính chúng ta có phản ánh sự biến đổi mà chúng ta đã biết nhờ Chúa Thánh Thần hay không. Cụ thể, chúng tôi khuyến khích các thành viên cân nhắc thực hiện các hành động sau đây trước Hội nghị Thường niên năm 2012 tại St. Louis:

— Nếu chúng tôi đã nói xấu bất cứ ai hoặc bằng bất cứ cách nào không thể xây dựng hội thánh qua lời ăn tiếng nói, phương tiện truyền thông xã hội hoặc thậm chí bằng suy nghĩ của chúng tôi, thì chúng tôi sẽ nỗ lực để được hòa giải lại trong Chúa Giê-su Christ, Chúa chúng ta, trong tinh thần của Ma-thi-ơ 18:15-20.

— Rằng chúng ta cống hiến hết mình để nghiên cứu và cầu nguyện xoay quanh chủ đề của Hội nghị thường niên năm 2012, “Tiếp tục công việc của Chúa Giê-xu. Một cách yên bình. Đơn giản. Cùng nhau,” và câu chủ đề Ma-thi-ơ 28:19-20.

Cuối cùng, chúng tôi hy vọng rằng tất cả chúng ta sẽ cầu nguyện cho nhau khi chúng ta tìm cách “Tiếp tục công việc của Chúa Giê-su. Một cách yên bình. Đơn giản. Cùng nhau."

Ân sủng và bình an cho bạn,
Tim Harvey, Người điều hành Hội nghị Thường niên 2012
Bob Krouse, Người điều hành đắc cử và Fred Swartz, Thư ký Hội nghị Thường niên

10) Thông tin về anh em: Cơ hội việc làm, đăng ký đại biểu Hội nghị thường niên, tin tức đại học, v.v.

- Quận Shenandoah tìm kiếm một bộ trưởng điều hành toàn thời gian của quận cho một vị trí có sẵn vào ngày 1 tháng 2012 năm 97. Học khu bao gồm 5 hội thánh, 1 học bổng và 5 dự án. Nó tìm kiếm một nhà lãnh đạo mạnh mẽ, hướng ngoại, người sẽ phát triển và xây dựng các mối quan hệ quan trọng và ngày càng tăng với các giáo đoàn và mục sư. Học khu đang thực hiện quá trình chuyển đổi từ nhiều nhân viên sang một người điều hành học khu, người sẽ làm việc với Nhóm Lãnh đạo để phát triển các nhu cầu nhân sự bổ sung. Camp Brethren Woods là một khía cạnh quan trọng của mục vụ giáo hạt. Giám đốc trại là một phần của nhân viên học khu với tư cách là phó giám đốc điều hành của học khu. Văn phòng học khu đặt tại Weyers Cave, Va. Các trách nhiệm bao gồm phục vụ với tư cách là viên chức điều hành của Nhóm Lãnh đạo học khu; tạo điều kiện thuận lợi và giám sát việc lập kế hoạch và thực hiện các mục vụ do Hội nghị Quận và Nhóm Lãnh đạo đề ra; cung cấp các mối liên kết giữa giáo hạt và các hội thánh của giáo hạt, Ban Truyền giáo và Mục vụ, và các cơ quan giáo phái; thúc đẩy và vun đắp tầm nhìn mà huyện đề ra; cung cấp sự lãnh đạo trong việc bố trí mục vụ, phát triển và hỗ trợ, trong số những người khác. Các tiêu chuẩn bao gồm sự cam kết trưởng thành và cá nhân với Chúa Giê Su Ky Tô và đức tin được hình thành bởi các giá trị Tân Ước cũng như di sản và thực hành của Giáo Hội Anh Em; thụ phong trong Giáo hội Anh em với ít nhất 9-XNUMX năm kinh nghiệm mục vụ; kỹ năng quản lý và điều hành; kỹ năng giao tiếp bằng lời nói và bằng văn bản; kỹ năng giao tiếp và khả năng hợp tác và làm việc với nhiều tính cách khác nhau; thạc sĩ của mức độ thần thánh ưa thích. Gửi thư quan tâm và sơ yếu lý lịch qua e-mail tới Officeof Ministry@brethren.org. Ứng viên được yêu cầu liên hệ với ba hoặc bốn người để cung cấp thư giới thiệu. Khi nhận được hồ sơ, cá nhân sẽ được gửi một hồ sơ ứng viên phải được hoàn thành và gửi lại trước khi hồ sơ hoàn tất. Hạn chót nộp đơn là ngày 31 tháng 2012 năm XNUMX.

— Giáo trình vòng tròn tập hợp, do Brethren Press và MennoMedia sản xuất, đang chấp nhận các ứng dụng để viết cho các nhóm tuổi Mẫu giáo, Tiểu học, Trung học cơ sở, Đa tuổi, Thiếu niên hoặc Thanh niên cho năm 2013-14. Các nhà văn sản xuất tài liệu được viết tốt, phù hợp với lứa tuổi và hấp dẫn cho sách hướng dẫn dành cho giáo viên, sách dành cho học sinh và gói tài nguyên. Tất cả các nhà văn sẽ tham dự một buổi định hướng từ ngày 19 đến ngày 23 tháng 2012 năm XNUMX tại Chicago, Ill. Xem Cơ hội việc làm tại www.gatherround.org . Hạn chót nộp đơn là ngày 9 tháng 2012 năm XNUMX.

— Đăng ký sớm cho đại biểu cộng đoàn tham dự Đại Hội Thường Niên 2012 ở St. Louis, Mo., sẽ khai mạc vào buổi trưa (giờ trung tâm) ngày 2 tháng 285. Phí đăng ký sớm là $310 cho mỗi đại biểu. Lệ phí tăng lên $23 vào ngày XNUMX tháng XNUMX. Các hội thánh sẽ có thể đăng ký đại biểu trực tuyến tại www.bring.org/ac và sẽ có thể thanh toán bằng thẻ tín dụng hoặc bằng cách gửi séc. Một bản ghi nhớ và mẫu đăng ký cũng đang được gửi đến mọi hội thánh. Đăng ký không phải đại biểu và đặt chỗ ở sẽ bắt đầu vào ngày 22 tháng XNUMX. Nếu có thắc mắc hoặc biết thêm thông tin, hãy liên hệ với Văn phòng Hội nghị tại yearconference@brethren.org hoặc 800-323-8039 ext. KHAI THÁC.

— Vận chuyển Lời Nhắc nhở Anh em năm 2012 đã bị trì hoãn để cung cấp danh sách nhân viên cập nhật và các bản sao sẽ đến vào đầu tháng Giêng. Lịch bỏ túi miễn phí được gửi bởi Brethren Press cho các mục sư và những người lãnh đạo nhà thờ khác. Nó bao gồm các ngày quan trọng trên lịch mệnh giá, cũng như thông tin địa chỉ và danh sách nhân viên.

— Văn phòng bênh vực và nhân chứng hòa bình của nhà thờ ở Washington, DC, đã ký vào một số lá thư được đại kết tài trợ. Một kêu gọi cắt giảm chi tiêu vũ khí hạt nhân, được tổ chức bởi các nhân viên của Ủy ban Bạn bè (Quaker) về Pháp luật Quốc gia (FCNL) và được ký bởi 47 nhóm dựa trên đức tin. Một thông tin liên lạc khác thay mặt cho 26 tổ chức dựa trên đức tin phản đối điều khoản chống ngoại giao trong luật của Hạ viện về các biện pháp trừng phạt chống lại Iran. Một lần nữa với tổ chức từ FCNL, thông tin liên lạc bày tỏ lo ngại rằng “luật này sẽ làm suy yếu triển vọng đạt được một giải pháp ngoại giao cho chương trình hạt nhân đang gây tranh cãi của Iran, làm gia tăng nguy cơ chiến tranh.” Giáo hội Anh em cũng tham gia cùng với gần 150 tổ chức khác kêu gọi Quốc hội tái cho phép Đạo luật Chống Bạo hành Phụ nữ năm 1994. Đạo luật này tạo ra một văn phòng trong Bộ Tư pháp để phát triển các chính sách liên bang về các vấn đề liên quan đến bạo lực gia đình, hẹn hò. bạo lực, tấn công tình dục và rình rập.

— Một trang “Anh em trong Bản tin” mới đang trực tuyến tại www.brethren.org/news/2011/brethren-in-the-news-1.html . Tính năng tin tức không thường xuyên này trên trang web của giáo phái cung cấp các liên kết đến những tin tức mới nhất liên quan đến Anh em, cáo phó cho các thành viên nhà thờ, v.v., với liên kết đến toàn bộ câu chuyện trực tuyến.

— Trong công việc gần đây, chương trình Tài nguyên Vật liệu có trụ sở tại Trung tâm Dịch vụ Anh em ở New Windsor, Md., đã vận chuyển hai công-ten-nơ 40 foot chứa mền, xà phòng, kem đánh răng và bộ dụng cụ của Lutheran World Relief (LWR) đến Tanzania; tiếp nhận và bốc dỡ 11 xe đầu kéo và 6 xe đầu kéo chở vật liệu LWR; vận chuyển những chiếc chăn của Church World Service (CWS) đến Michigan, Connecticut và Florida cho những người vô gia cư và có hoàn cảnh khó khăn về kinh tế; đã vận chuyển 1,050 chiếc chăn CWS hạng nặng đến Pharr, Texas, để phân phối bởi Mạng lưới Bộ Biên giới Giám lý và Bộ Đức tin ở cả hai bên biên giới Hoa Kỳ/Mexico; đã gửi 30 chiếc chăn CWS đến Wellsboro, Pa., để các cá nhân và gia đình vô gia cư ở Quận Tiogo sử dụng; và gửi hai công-ten-nơ 40 foot thay mặt cho nỗ lực hợp tác của Tổ chức từ thiện Cơ đốc giáo Chính thống Quốc tế, LWR, CWS và IMA World Health: một công-ten-nơ đựng bộ dụng cụ học tập cho Cameroon và một công-ten-nơ chứa chăn, bộ dụng cụ trẻ em và ga trải giường cho Xéc-bi-a.

Nhóm tập hợp cho một cuộc họp liên tôn quốc tế về HIV và AIDS bao gồm hai thành viên của Church of the Brethren: Anna Speicher, biên tập viên của chương trình Gather 'Round, và Sara Speicher, cựu nhân viên của Hiệp hội những người chăm sóc anh em.

— Anna Speicher, biên tập viên của giáo trình Gather 'Round, là một trong hai thành viên của Giáo hội Anh em tại một cuộc họp quốc tế về HIV và AIDS do Liên minh Vận động Đại kết tổ chức và được tổ chức bởi Giáo hội Trưởng lão ở Canada. Em gái của cô ấy, Sara Speicher, là cựu nhân viên của Hiệp hội những người chăm sóc các anh em và là một cựu nhân viên Dịch vụ tình nguyện của các anh em, là người tổ chức chính của cuộc họp. Các nhà lãnh đạo từ năm tôn giáo trên thế giới đã tập hợp để khuyến khích sự tham gia và hành động về HIV thông qua đối thoại với những người sống chung với HIV. Nhóm bày tỏ sự thất vọng trước sự sụt giảm kinh phí gần đây cho hoạt động ứng phó với AIDS cũng như các số liệu thống kê gần đây cho thấy hiệu quả của các phương pháp phòng ngừa và điều trị, và đã nêu trong những phản ánh cuối cùng của mình: “Khi chính chúng tôi cam kết tham gia sâu hơn và tích cực hơn vào hoạt động ứng phó với HIV, chúng tôi kêu gọi chính phủ các nhà tài trợ và nước tiếp nhận thực hiện lời hứa của họ và cung cấp các nguồn tài chính bền vững để đạt được mục tiêu trong Tuyên bố Chính trị năm 2011 (tuyên bố của Liên hợp quốc về HIV và AIDS) mà chúng ta hiện nay coi là có thể đạt được – không có ca tử vong, không có ca nhiễm mới và không kỳ thị và phân biệt đối xử.” 15 nhà lãnh đạo từ các truyền thống Phật giáo, Cơ đốc giáo, Ấn Độ giáo, Do Thái và Hồi giáo bao gồm các nhà lãnh đạo tôn giáo sống chung với HIV và gặp gỡ đại diện của các tổ chức bao gồm Mạng lưới toàn cầu của những người sống chung với HIV, UNAIDS, Quỹ Dân số Liên hợp quốc và Chiến dịch phòng chống AIDS thế giới .

- Một thư mục kỷ luật tâm linh cho Epiphany đã được công bố bởi sáng kiến ​​Suối Nguồn Nước Hằng Sống để đổi mới hội thánh, với chủ đề, “Lời Mời Trở Thành Môn Đồ, 'Hãy Theo Ta và Ta Sẽ Làm Cho Bạn Bắt Cá Cho Mọi Người.'” Được chuẩn bị để các hội thánh có thể phân phát chúng trong các buổi lễ Đêm Giáng Sinh của họ , thư mục này là một hướng dẫn cho những người đọc thánh thư trong đời sống sùng đạo của họ. Thư mục có thể được tìm thấy trên trang web Springs tại www.churchrenewalservant.org . Vince Cable, mục sư của Uniontown Church of the Brethren, đã chuẩn bị các câu hỏi nghiên cứu về các bài đọc hàng ngày cũng có thể tìm thấy trên trang web. Để biết thêm thông tin, hãy gửi email cho David và Joan Young tại davidyoung@churchrenewalservant.org .

Hình ảnh lịch sự của Nhà và Làng Fahrney-Keedy
Florence Graff (giữa), một tình nguyện viên và cựu thành viên hội đồng quản trị tại Fahrney-Keedy Home and Village gần Boonsboro, Md., được vinh danh vào ngày 4 tháng XNUMX với tư cách là Tình nguyện viên Xuất sắc trong bữa tiệc trưa Ngày Từ thiện Quốc gia tại Dinh thự Ceresville ở Frederick, Md.

— Florence Graff, một tình nguyện viên và cựu thành viên hội đồng quản trị tại Fahrney-Keedy Home and Village gần Boonsboro, Md., được vinh danh vào ngày 4 tháng 1994 với tư cách là Tình nguyện viên Xuất sắc trong bữa tiệc trưa Ngày Từ thiện Quốc gia tại Dinh thự Ceresville ở Frederick, Md. Graff phục vụ trong Hội đồng Quản trị Fahrney-Keedy 2007-XNUMX. Keith Bryan, chủ tịch kiêm giám đốc điều hành, nói về bà Graff, “Fahrney-Keedy may mắn được nhận sự hào phóng của Tiến sĩ (Henry) và bà Graff thông qua các khoản tài trợ và nỗ lực tình nguyện trong nhiều năm. Cô ấy đã cống hiến và làm việc chăm chỉ không biết mệt mỏi và chúng tôi muốn thay mặt cơ sở và cư dân của cơ sở bày tỏ lời cảm ơn sâu sắc vì sự phục vụ của cô ấy cho hội đồng quản trị.” Để biết thêm thông tin, hãy truy cập www.fkhv.org.

— Đại học Manchester tìm kiếm đề cử cho Warren K. và Helen J. Garner Cựu giáo viên của năm năm 2012. Để đủ điều kiện, ứng viên phải đang giảng dạy (mầm non -12) và có đóng góp đáng kể cho giáo dục, cung cấp dịch vụ đặc biệt cho nghề nghiệp, quan tâm sâu sắc đến từng học sinh và có khả năng truyền cảm hứng học tập. Để đề cử một sinh viên tốt nghiệp Manchester cho chuyến thăm trao giải www.manchester.edu hoặc liên hệ với Bộ Giáo dục theo số 260-982-5056. Hạn chót để đề cử là ngày 9 tháng 1950. Gia đình Garners, người đã được công nhận là Giáo viên của Năm, là những sinh viên tốt nghiệp năm 20 của trường. Là thành viên của Indiana Educator Hall of Fame, Warren Garner đã chủ trì Bộ Giáo dục Đại học Manchester trong hơn 22 năm và giúp viết lại các tiêu chuẩn cấp phép đào tạo giáo viên. Helen Garner đã dạy học sinh lớp năm và lớp sáu trong XNUMX năm.

— Nhà hát tại Bridgewater (Va.) Cao đẳng đã được Kennedy Center American College Theatre Festival mời biểu diễn tác phẩm sân khấu mùa thu năm 2011, “A Dream Play” của August Strindberg trong một phiên bản mới của Caryl Churchill tại Liên hoan khu vực lúc 8:30 tối ngày 13 tháng 2012 năm 8, tại Thính phòng Fisher tại Đại học Indiana Pennsylvania. Scott W. Cole, phó giáo sư sân khấu, cho biết: “Thật vinh dự khi chương trình của chúng tôi được chọn tham gia Liên hoan khu vực. “Nó đưa Bridgewater College và chương trình sân khấu 'lên bản đồ' như một chương trình chất lượng cao và xuất sắc.” Buổi biểu diễn encore của “A Dream Play” miễn phí và mở cửa cho công chúng vào lúc 7 giờ tối ngày XNUMX tháng Giêng tại Cole Hall.

— Đại học La Verne, Calif., đã nhận được một trong 20 khoản tài trợ cạnh tranh được trao cho các tổ chức phục vụ người gốc Tây Ban Nha từ Bộ Nông nghiệp Hoa Kỳ, theo một bản phát hành được gửi bởi trường đại học. USDA đã trao tổng số tiền tài trợ là 8.8 triệu đô la, theo báo cáo của HispanicBusiness.com. Các khoản tài trợ nhằm nâng cao khả năng của các trường cao đẳng và đại học trong việc hỗ trợ những sinh viên chưa được phục vụ đầy đủ và phát triển lực lượng lao động Mỹ có tay nghề cao.

— Đại học McPherson (Kan.) đã công bố đội chiến thắng trong Thử thách Doanh nghiệp Toàn cầu: Panama. Những người chiến thắng sẽ nhận được học bổng và chuyến đi được thanh toán toàn bộ chi phí tới Panama để khám phá những điều cần làm để biến ý tưởng kinh doanh của họ thành hiện thực. Nhóm đã đề xuất “Esperanza: Trau dồi lòng trắc ẩn”, một khái niệm nhằm thành lập một trường cấp XNUMX với mô hình vòng tròn, trong đó cộng đồng người Panama giúp tài trợ cho những học sinh có triển vọng nhận được nền giáo dục đại học và đổi lại, học sinh cam kết quay trở lại cộng đồng với tư cách là giáo viên để giúp đỡ thế hệ kế tiếp. Đội chiến thắng bao gồm cố vấn Jonathan Frye, giáo sư khoa học tự nhiên; Jacob Patrick, sinh viên năm hai từ Elizabeth, Colo.; Lara Neher, sinh viên năm nhất từ ​​Trung tâm Grundy, Iowa; Emily James, đàn em từ Westminster, Colorado; Sarah Neher, học sinh cuối cấp từ Rochester, Minn.; và Tabitha McCullough, học sinh cuối cấp từ Hill City, Kan.

— Hiệp hội Phục hưng Anh em (BRF) đang tài trợ cho một trại lao động liên thế hệ dành cho lứa tuổi từ 11 trở lên ở Haiti từ ngày 17 đến ngày 25 tháng 2012 năm 20. Số lượng người tham gia giới hạn ở 23 người. Nhóm sẽ phục vụ tại Trường Giao ước Mới ở St. Louis du Nord, giúp xây dựng một ngôi trường mới cũng như hướng dẫn một trường học Kinh thánh trong kỳ nghỉ. Một trại làm việc BRF khác được lên kế hoạch vào ngày 29-2012 tháng 9 năm 19, tại Puerto Rico dành cho thanh thiếu niên đã hoàn thành lớp 20 đến 9 tuổi. Số lượng người tham gia được giới hạn ở 2012. Nhóm sẽ tham gia dự án Church of the Brethren mới ở Morovis và sẽ làm công việc xây dựng nhẹ hoặc sơn cũng như dọn dẹp cộng đồng hoặc làm việc với trẻ em. Đăng ký trực tuyến cho cả hai trại làm việc sẽ mở vào ngày 7 tháng XNUMX năm XNUMX, lúc XNUMX giờ tối (trung tâm) tại trang web của Church of the Brethren www.anh em.org .

— Church Women United kỷ niệm 70 năm thành lập vào ngày 1-3 tháng XNUMX. Trong một e-mail gần đây, Dự án phụ nữ toàn cầu, a Church of the Brethren group, đã gửi lời chúc mừng đến Church Women United, báo cáo rằng “kể từ năm 1941, CWU đã tổ chức thành hơn 1,200 đơn vị địa phương và tiểu bang ở Hoa Kỳ và Puerto Rico trong nỗ lực tạo ra một thế giới hòa bình và công bằng hơn .”

— Giáo sư Chủng viện Bethany Dawn Ottoni Wilhelm đã đồng biên tập một bài bình luận bài đọc Kinh Thánh mới có tựa đề, “Preaching God's Transforming Justice: A Lectionary Commentary, Year B.” Cuốn sách được xuất bản bởi Nhà xuất bản John Knox của Westminster với mục tiêu “giúp nhà thuyết giáo tập trung vào những hàm ý đối với công bằng xã hội trong mọi bài đọc Kinh thánh trong Sách bài đọc chung đã sửa đổi.” Nó cũng nêu bật 22 “Ngày Thánh cho Công lý” chẳng hạn như Ngày Thế giới Phòng chống AIDS và Ngày Martin Luther King, Jr. 90 người đóng góp là một nhóm đa dạng gồm các học giả Kinh thánh, nhà thuyết giáo, nhà hoạt động xã hội và giáo sư giảng dạy. Tìm hiểu thêm tại www.wjkbooks.com.

Những người đóng góp cho số Newsline này bao gồm Jordan Blevins, Chris Douglas, Carol Fike, Mary Jo Flory-Steury, Mary Kay Heatwole, Philip E. Jenks, Jon Kobel, Michael Leiter, Adam Pracht, Alisha M. Rosas, Becky Ullom, Julia Wheeler , và biên tập viên Cheryl Brumbaugh-Cayford, giám đốc Dịch vụ Tin tức cho Giáo hội Anh em. Hãy tìm số phát hành thường kỳ tiếp theo vào ngày 28 tháng XNUMX.

Newsline được sản xuất bởi News Services của Church of the Brethren. Liên hệ với biên tập viên tại cobnews@brethren.org. Newsline xuất hiện mỗi tuần, với các vấn đề đặc biệt khi cần thiết. Các câu chuyện có thể được in lại nếu Newsline được trích dẫn làm nguồn. Để hủy đăng ký hoặc thay đổi tùy chọn e-mail của bạn, hãy truy cập www.brethren.org/newsline.

[gt-link lang="vi" label="Tiếng Anh" widget_look="flags_name"]