Bit anh em cho ngày 9 tháng 2021 năm XNUMX

- Tưởng nhớ: Curtis W. Dubble, 98 tuổi, nguyên là người điều hành Hội nghị thường niên của Giáo hội Anh em, qua đời vào ngày 28 tháng 1998 tại Brethren Village ở Lititz, Pa. Ông là một mục sư được phong chức và chăn dắt các hội thánh ở Ohio, Maryland và Pennsylvania, nghỉ hưu vào năm 1990. Sự lãnh đạo của ông trong giáo phái Church of the Brethren bao gồm việc phục vụ với tư cách là người điều hành Hội nghị Thường niên vào năm 1970, trong thời gian đó, ông có cơ hội duy nhất đến thăm Nhà Trắng để bày tỏ sự phản đối của nhà thờ đối với các hoạt động bí mật, gặp gỡ William Working, khi đó là giám đốc cấp cao của Chương trình Tình báo của Hội đồng An ninh Quốc gia. Một sự kiện quan trọng khác trong thời gian điều hành của anh ấy là việc anh ấy tham gia vào một dịch vụ đặt tay đại kết cho những người bị AIDS và những người chăm sóc AIDS tại Nhà thờ Washington (DC). Trước nhiệm kỳ của mình với tư cách là người điều hành, Dubble đã trải qua một nhiệm kỳ trong Ban Tổng hợp cũ vào cuối những năm 1980 và đầu những năm 1973, giữ chức chủ tịch ba trong số năm năm. Ông phục vụ trong ban giám đốc Chủng viện Bethany năm 1978-1980. Ông cũng đồng chủ trì chương trình Phiêu lưu trong sứ mệnh cho giáo phái và tham gia vào ủy ban nghiên cứu triết lý sứ mệnh của Hội nghị thường niên vào đầu những năm 1991. Năm 2011, cùng với người vợ quá cố của mình, Anna Mary, anh đã dành một năm làm nhân viên tình nguyện cho mục vụ gia đình trong Ủy ban Mục vụ Giáo xứ trước đây của Ban Tổng hội. Năm 1922, ông là một trong những diễn giả nổi bật của Hội nghị Người lớn tuổi Quốc gia (NOAC), được Tiến sĩ David Fuchs phỏng vấn trên sân khấu. Ông sinh năm 1949 ở vùng nông thôn Lebanon County, Pa., và lớn lên trong hội thánh Heidelberg gần Myerstown. Anh ấy là một người phản đối tận tâm trong Thế chiến thứ hai, làm Dịch vụ Công dân tại Trại Kane ở Pennsylvania và là người thử sữa ở New Jersey. Ông có bằng cấp từ Đại học Elizabethtown (Pa.) (1952) và Chủng viện Thần học Bethany ở Chicago (1974) và được cấp bằng tiến sĩ thần học danh dự từ Elizabethtown (1944). Ông kết hôn với Anna Mary Forney vào năm 2003. Bà qua đời năm XNUMX. Ông để lại các con gái Sharon Dubble, Cindy Dubble, Peentz (Connie) Dubble và các cháu gái. Một dịch vụ tưởng niệm sẽ được lên kế hoạch vào một ngày sau đó. Những món quà tưởng niệm được gửi đến Quỹ Good Samaritan tại Brethren Village. Tìm cáo phó đầy đủ tại https://lancasteronline.com/obituaries/curtis-w-dubble/article_752d8dd4-d316-5f21-978e-991142e7809b.html.

- Tưởng nhớ: Fay Reese, 73 tuổi, cựu nhân viên của Trung tâm Hội nghị New Windsor (Md.) (sau này là Trung tâm Khách sạn Zigler) trong khuôn viên của Trung tâm Dịch vụ Anh em, đã qua đời vào ngày 7 tháng Giêng sau một cơn bạo bệnh kéo dài. Cô bắt đầu làm việc tại Church of the Brethren với tư cách quản gia tại Trung tâm Hội nghị New Windsor vào năm 2000. Cuối cùng chuyển sang vị trí phụ bếp, cô tiếp tục làm việc tại Trung tâm Khách sạn Zigler cho đến khi nó đóng cửa vào ngày 30 tháng 2017 năm 2011. Chồng cô , W. Thomas Reese, qua đời vào năm 2. Cô được sống sót bởi các con trai Marty T. (Jill) Reese, Ronald R. (Annette) Reese và Eric D. (Michele) Reese, tất cả đều ở Johnsville, Md.; cháu và chắt. Gia đình sẽ đón bạn bè tại Nhà tang lễ Hartzler ở Union Bridge, Md., từ 4-6 và 8-10 giờ chiều Chủ nhật, ngày XNUMX tháng XNUMX. Việc đeo khẩu trang và cách ly xã hội sẽ có hiệu lực. Một cáo phó đầy đủ là tại www.hartzlerfu tanghome.com/obituaries/Fay-Ellen-Reese?obId=19563802#/celebrationWall.

- Nate Hosler, giám đốc Văn phòng Chính sách và Xây dựng Hòa bình của Giáo hội Anh em, đã báo cáo rằng anh ấy cùng gia đình và nhân viên văn phòng của anh ấy vẫn ổn và không hề hấn gì sau các sự kiện bạo lực ngày 6 tháng XNUMX ở Washington, DC. Anh ấy cũng báo cáo rằng Nhà thờ Anh em Thành phố Washington không hề hấn gì. Nhà thờ, nằm trong khu phố Đồi Capitol, có Văn phòng Chính sách và Xây dựng Hòa bình và cũng là một trung tâm chăm sóc trẻ em.

- Cầu nguyện được yêu cầu cho Nhà thờ Anh em Modesto (Calif.) sau vụ cảnh sát bắn chết một người đàn ông không có vũ khí tại khu đất của nó vào ngày 29 tháng 5. Vụ nổ súng đã thu hút sự chú ý của giới truyền thông từ tờ báo địa phương, Modesto Bee, và được đăng tải trong tuần này bởi New York Times. Bài báo ngày XNUMX tháng XNUMX trên tờ Modesto Bee có tiêu đề, “Cảnh sát nói rằng người đàn ông bị cảnh sát bắn bên ngoài nhà thờ Modesto không có vũ khí” và kèm theo một đoạn video quay bằng can của cảnh sát về vụ việc bi thảm. Tìm báo cáo Modesto Bee tại www.modbee.com/article248302845.html. Tìm bài báo ngày 7 tháng XNUMX từ New York Times tại www.nytimes.com/2021/01/07/us/modesto-church-police-shooting.html.

- Có hiệu lực từ ngày 4 tháng XNUMX, địa chỉ và số điện thoại của Church of the Brethren's Southern Pennsylvania District đã thay đổi đến 3375 Carlisle Rd, Suite A, Gardners, PA 17324; 717-778-2264. Địa chỉ email của học khu vẫn giữ nguyên đối với bộ trưởng điều hành học khu William Waugh và giám đốc văn phòng học khu Carolyn Jones. Học khu sẽ không còn số fax nữa.

- Tổng hợp các đoạn trích từ những lời cầu nguyện, suy tư và tuyên bố về cuộc tấn công bạo lực vào Quốc hội Hoa Kỳ, được chia sẻ bởi các mục sư và hội thánh của Church of the Brethren, các tổ chức liên quan đến Anh em và các đối tác đại kết:

“Một lời cầu nguyện cho thời gian khó khăn” của Bobbi Dykema, mục sư của First Church of the Brethren, Springfield, Ill.:

“Chúa của toàn nhân loại và mọi tạo vật, Chúa kêu gọi chúng con 'thực thi công lý, yêu mến lòng nhân từ và khiêm nhường bước đi với Chúa của chúng con.' Xin giúp chúng con nhớ rằng chúng con phải cân bằng giữa công lý với lòng thương xót và điều hòa lòng thương xót với công lý; buộc những kẻ gây hại phải chịu trách nhiệm nhưng không tìm cách trả thù và luôn khiêm tốn tìm kiếm sự khôn ngoan của bạn trong việc phân biệt sự cân bằng này. Xin giúp chúng con nhớ rằng Chúa yêu thương cả thủ phạm lẫn những người bị hại, và xin giúp chúng con cầu nguyện cho tất cả những người có liên quan. Nhắc nhở chúng tôi rằng bạn là nơi nương tựa và sức mạnh của chúng tôi, và ban cho chúng tôi sự bình an vượt quá sự hiểu biết của bạn để bảo vệ trái tim và tâm trí của chúng tôi trong Chúa Giêsu Kitô. Hãy để chúng tôi không phải lo lắng vì cả hai chúng tôi đều chăm sóc tốt cho bản thân và tiếp tục phục vụ bạn một cách hòa bình, đơn giản, cùng nhau. Nhân danh Đấng Chịu Đóng Đinh, chúng con cầu nguyện. Amen.”

Từ “Vào đêm bạo lực này” (Ngày 6 tháng XNUMX), thông tin liên lạc từ nhóm mục vụ tại Nhà thờ Anh em Elizabethtown (Pa.):

“Chiều nay và đêm nay chúng tôi đã chứng kiến ​​những hình ảnh khiến chúng tôi bàng hoàng và sợ hãi. Chúng tôi đã thấy các vết nứt sâu như thế nào ở đất nước chúng tôi. Chúng tôi biết những cảm giác sợ hãi, tức giận và mất tinh thần rất thực. Bất kể sở thích chính trị của chúng ta là gì, lời kêu gọi cầu nguyện và hành động với tư cách là những người theo Chúa Giê-su của chúng ta vẫn rõ ràng hơn bao giờ hết…. Trong những ngày chia rẽ sâu sắc trên đất nước chúng ta, chúng ta không thể không nghĩ đến những món quà cầu nguyện và hành động mà chúng ta có thể dâng lên đấng mà chúng ta gọi là Emmanuel. Đầu tiên, chúng ta đến với Chúa trong lời cầu nguyện, xin sự tha thứ cho những cảm giác vượt trội về đạo đức và trí tuệ, lòng can đảm bước vào cuộc chiến, và sự dịu dàng để nói một cách thẳng thắn và tử tế. Chúng ta khao khát được biến đổi bằng cách đổi mới tâm trí mình (Rô-ma 12), ngay cả khi chúng ta yêu thương tìm kiếm sự biến đổi của kẻ thù. Tiếp theo, chúng tôi tiếp tục công việc lao động của mình, đó là cuộc sống làm chứng để tất cả dân của Đức Chúa Trời có thể sống trong shalom, không bị khủng bố. Nhân chứng này sống động khi chúng ta tôn trọng các cam kết thực hành hòa bình, phục vụ và cởi mở với tất cả mọi người…” (www.facebook.com/EtownCOB).

Từ một lời mời đến một “Buổi Tụ họp Cầu nguyện Đặc biệt Hàng ngày cho Hợp chủng quốc Hoa Kỳ” được tổ chức bởi Living Stream Church of the Brethren:

“Khi cuộc khủng hoảng ở Tòa nhà Quốc hội Hoa Kỳ diễn ra, Living Stream Church of the Brethren bắt đầu thời gian cầu nguyện hàng ngày cho quốc gia. Chúng tôi cũng đã cam kết cầu nguyện mỗi tối cho đến lễ nhậm chức của tân tổng thống và phó tổng thống vào ngày 20 tháng 5. Hãy cùng chúng tôi cầu nguyện nửa giờ bắt đầu lúc XNUMX giờ chiều (giờ Thái Bình Dương)…. Đăng nhập vào buổi cầu nguyện Zoom bằng cách nhấp vào liên kết buổi cầu nguyện trên trang web Living Stream Church of the Brethren tại www.livestreamcob.org. Chúng tôi đang mời mọi người từ khắp các giáo phái tham gia cùng chúng tôi. Hãy mời tất cả những người mà bạn biết.”

Từ “Phản ứng với Bạo lực Mob ở Washington, DC” (ngày 8 tháng XNUMX), một tuyên bố của hội đồng Brethren Mennonite Council for LGBT Interests:

“…Việc xông vào tòa nhà Quốc hội là một hành động xấu xa không phải vì bản thân tòa nhà là nơi linh thiêng, mà bởi vì cuộc tấn công vào Quốc hội này là một biểu hiện trắng trợn và xúc phạm quyền tối cao của người da trắng. Sự phong phú của các lá cờ chiến đấu của Liên minh miền Nam, cũng như các lá cờ kết hợp giữa Chúa Giê-su và Trump, được diễu hành khắp tòa nhà quốc gia phản ánh một hệ tư tưởng nguy hiểm về quyền lực và nhà nước mà truyền thống Anabaptist của chúng ta đã bác bỏ một cách lịch sử và đúng đắn. Sự tương phản giữa phản ứng của cảnh sát đối với nỗ lực đảo chính này và phản ứng của họ đối với những người biểu tình Black Lives Matter chỉ vài tháng trước là một lời nhắc nhở đáng lo ngại khác về cách các thể chế Mỹ tiếp tục phục vụ và bảo vệ quyền lực của người da trắng.… Là những người đã được định hình bởi lịch sử và kinh nghiệm của Anabaptists, chúng tôi nhận thức được những hạn chế của các thể chế nhà nước và sự cần thiết phải xem xét cẩn thận sự đồng lõa của chúng tôi với các cấu trúc bạo lực và gây hại. Lời kêu gọi của chúng ta trong thời điểm này là xây dựng một tương lai thực sự tôn trọng những người bị thiệt thòi. Do đó, lời cầu xin hòa bình của chúng tôi bao gồm việc xem xét nghiêm túc nhiều cách mà chúng tôi và các nhà thờ của chúng tôi đã đồng lõa với các hoạt động của quyền tối cao của người da trắng, cũng như sự cam kết thực hiện công việc chữa lành và công bằng chủng tộc…” (www.bmclgbt.org/post/bmc-response-to-capitol-Attack).

Từ “Tuyên bố của NCC về vụ Mob tấn công Điện Capitol Hoa Kỳ” (ngày 6 tháng XNUMX), do Hội đồng Quốc gia của các Giáo hội của Đấng Christ tại Hoa Kỳ ban hành:

“…Sự hỗn loạn ngự trị, súng đã được rút ra, và nền dân chủ của chúng ta đang bị bao vây. Điều này là thái quá, không thể chấp nhận được, đáng xấu hổ, và một sự ô nhục…. Mặc dù chúng tôi ủng hộ các cuộc biểu tình bất bạo động và thường tổ chức cũng như tham gia vào các cuộc biểu tình đó, nhưng những người biểu tình xúc phạm Điện Capitol và phá vỡ quy trình dân chủ công bằng của chúng tôi không thể được dung thứ hoặc không bị trừng phạt. Tất cả những ai đã tham gia vào các cuộc bạo loạn ngày hôm nay, những người tham gia cũng như những người đã kích động bạo lực này, đều phải chịu trách nhiệm. Jim Winkler, Chủ tịch kiêm Tổng thư ký NCC cho biết: 'Nhân viên NCC, những người làm việc đối diện với Điện Capitol, được an toàn và đảm bảo an toàn, mặc dù chúng tôi rất phẫn nộ và đau lòng trước những diễn biến quyết liệt này. 'Chúng tôi nhận thức sâu sắc từ kinh nghiệm của chính mình rằng những gì đang diễn ra là một sự cố nghiêm trọng về an ninh và vượt xa bất kỳ điều gì chúng tôi từng thấy trước đây.'... Chúng tôi đặc biệt băn khoăn và biết rằng các phiếu bầu đang được tranh cãi là những phiếu bầu có được đúc hợp pháp bởi người Da đen và Da nâu ở Arizona, Michigan, Pennsylvania và Georgia. Những hành động này một lần nữa chứng minh rằng tàn tích của phân biệt chủng tộc và quyền tối cao của người da trắng vẫn đang ảnh hưởng và lây nhiễm nền dân chủ của chúng ta. Chúng ta phải tăng cường nỗ lực để chấm dứt tai họa đối với xã hội của chúng ta, điều này không chỉ ảnh hưởng đến người da màu mà còn gây bất lợi cho chính nền dân chủ. Giữa cuộc tấn công bạo lực vào Điện Capitol, chúng tôi rất đau buồn khi biết một người nào đó đã thiệt mạng. Chúng tôi thương tiếc cái chết của cô ấy và chúng tôi cầu nguyện sẽ không có ai khác bị thương…” (www.nationalcouncilofchurches.us/ncc-statement-on-the-mob-attack-of-the-us-capitol).

Từ “Thư ngỏ gửi Phó Tổng thống Pence, các Thành viên Quốc hội và Nội các Kêu gọi phế truất Tổng thống Trump khỏi Văn phòng” (ngày 8 tháng 24), được ký bởi XNUMX nhà lãnh đạo của các giáo phái Cơ đốc giáo lớn trên khắp Hoa Kỳ bao gồm Nhà thờ Tân giáo, Nhà thờ Giám lý Liên hiệp, Nhà thờ Tin Lành Lutheran ở Mỹ, Nhà thờ Trưởng lão (Hoa Kỳ), Nhà thờ AME Zion, Nhà thờ Cơ đốc (Disciples of Christ) , Liên minh những người theo đạo Báp-tít, Nhà thờ Cải cách ở Mỹ, Chính thống giáo Armenia, Công ước Báp-tít Quốc gia Tiến bộ, Hội nghị các Nhà thờ Da đen Quốc gia, v.v.

“Đức tin của chúng tôi hướng dẫn chúng tôi đảm nhận các vị trí lãnh đạo một cách nghiêm túc, không dẫn dắt người khác đi lạc hướng và cẩn thận về những gì chúng tôi nói và làm. Trong Phi-líp 2:3-4, chúng ta được dạy phải, 'Đừng làm điều gì vì tham vọng ích kỷ hay tự phụ, nhưng hãy khiêm tốn coi người khác hơn mình. Mỗi người trong anh em đừng tìm đến lợi ích của riêng mình, nhưng hãy quan tâm đến lợi ích của người khác.'… Vì lợi ích của quốc gia, để chúng ta có thể chấm dứt nỗi kinh hoàng hiện tại và chuẩn bị con đường băng bó vết thương của quốc gia, chúng tôi, với tư cách là những người lãnh đạo các hiệp hội thành viên của Hội đồng Quốc gia các Giáo hội của Chúa Kitô ở Hoa Kỳ (NCC), tin rằng đã đến lúc Tổng thống Hoa Kỳ Donald J. Trump phải từ chức ngay lập tức. Nếu anh ấy không muốn từ chức, chúng tôi khuyên bạn nên thực hiện các lựa chọn do hệ thống dân chủ của chúng tôi cung cấp. Ngoài ra, chúng tôi nhận thấy cần phải chịu trách nhiệm không chỉ đối với những người đã xâm nhập Điện Capitol, mà cả những người ủng hộ và/hoặc thúc đẩy những tuyên bố sai trái của Tổng thống về cuộc bầu cử, hoặc đưa ra những cáo buộc sai trái của chính họ. Chúng tôi đau buồn cho đất nước của chúng tôi vào thời điểm khó khăn này và tiếp tục cầu nguyện cho sự an toàn và an ninh, và cuối cùng là sự hàn gắn của đất nước chúng tôi” (https://nationalcouncilofchurches.us/open-letter-to-vice-president-pence-members-of-congress-and-the-cabinet-calling-for-the-removal-of-president-trump-from-office).

Từ “WCC lên án bạo lực đang đe dọa Hoa Kỳ, sát cánh cùng các Giáo hội trên con đường dẫn đến hòa bình” (ngày 6 tháng XNUMX), một tuyên bố của Ioan Sauca, tổng thư ký lâm thời của Hội đồng Giáo hội Thế giới:

“Hội đồng Giáo hội Thế giới đang theo dõi những diễn biến mới nhất ở Hợp chủng quốc Hoa Kỳ với mối quan ngại ngày càng lớn. Nền chính trị dân túy gây chia rẽ trong những năm gần đây đã giải phóng các lực lượng đe dọa nền tảng của nền dân chủ ở Hoa Kỳ và – ở mức độ nó đại diện cho một tấm gương cho các quốc gia khác – trên thế giới rộng lớn hơn. Theo đó, những phát triển này có ý nghĩa vượt xa chính trị trong nước của Mỹ và là mối quan tâm quốc tế nghiêm trọng. WCC kêu gọi những người chịu trách nhiệm về bạo lực ngày nay ngừng lại và quay trở lại diễn ngôn dân sự và các quy trình dân chủ đã được thiết lập. Chúng tôi kêu gọi tất cả các bên chống lại các lợi ích chính trị ngắn hạn và hành động theo cách có trách nhiệm với những người khác và có trách nhiệm với xã hội rộng lớn hơn. Chúng tôi cầu nguyện rằng các nhà thờ của Hoa Kỳ được trao quyền với sự khôn ngoan và sức mạnh để cung cấp sự lãnh đạo vượt qua cuộc khủng hoảng này, và trên con đường hòa bình, hòa giải và công lý” (www.oikoumene.org/resources/documents/statement-on-the-situation-in-the-united-states-of-america).

WCC cũng đã xuất bản một tổng hợp trực tuyến các tuyên bố và báo cáo từ các nhà lãnh đạo giáo hội trên khắp Hoa Kỳ tại www.oikoumene.org/news/religious-leaders-speak-out-against-violence-at-us-capitol-our-democracy-is-under-siege.

‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑

Tìm thêm tin tức về Church of the Brethren:

[gt-link lang="vi" label="Tiếng Anh" widget_look="flags_name"]