Cảnh giác chống lại sự thù hận thu hút hàng trăm người ở Ambler

Bản tin Nhà thờ Anh em
Ngày 3 tháng 2017 năm XNUMX

Một bài viết về buổi cầu nguyện được nhà báo và thành viên nhà thờ Angela Mountain viết cho bản tin của nhà thờ, đã kết thúc với nhận xét này: “Buổi lễ rất cảm động và đầy cảm hứng, và Ambler Church of the Brethren vinh dự được tổ chức cộng đồng vào buổi tối. Mong chúng ta tiếp tục sát cánh cùng nhau và chiếu ánh sáng cho những người đang đấu tranh chống lại bóng tối.” Ảnh của Núi Angela, do Nhà thờ Ambler cung cấp.

Bởi Linda Finarelli, “Công báo Ambler”

Hơn 300 thành viên của cộng đồng Ambler lớn hơn, Pa., đã chật kín Nhà thờ Anh em, nơi thông điệp gây tiếng vang của các nhà lãnh đạo tôn giáo và dân sự là “không có chỗ cho sự thù hận trong cộng đồng của chúng ta.” Buổi thắp nến tưởng niệm ngày 25 tháng 10 là một phản ứng đối với tài liệu của Ku Klux Klan còn sót lại trên đường lái xe vào các ngôi nhà ở Maple Glen và “KKK” và các từ có bốn chữ cái được phun sơn dọc theo Đường mòn Power Line ở Horsham XNUMX ngày trước.

“Bạn được chào đón ở đây, bất kể bạn là ai,” mục sư Enten Eller của Church of the Brethren nói với khán phòng chỉ có đám đông. “Chúng tôi sát cánh cùng nhau chống lại những hành động chia rẽ chúng tôi.

“Chúng tôi ở đây để trở thành ánh sáng trong bóng tối,” Eller, chủ tịch Hiệp hội Cộng đồng Tín ngưỡng Wissahickon, tổ chức tài trợ cho sự kiện được quảng cáo là “Ánh sáng trong bóng tối: Một biểu hiện đoàn kết giữa các tôn giáo.”

Trích lời Martin Luther King Jr. quá cố, ông nói, “Chúng ta phải học cách sống với nhau như anh em hoặc cùng nhau chết như những kẻ ngốc.”

“Chúng tôi đoàn kết với nhau không phải vì tất cả đều tin theo cùng một cách, mà để tôn vinh sự đa dạng đã củng cố chúng tôi,” Eller nói. “Những người chấp nhận cái ác mà không phản kháng đang thực sự hợp tác với nó. Cảm ơn bạn đã không hợp tác với phân biệt chủng tộc.

Phó chủ tịch Val Arkoosh của Ủy viên Quận Montgomery cho biết bà “rất buồn vì nạn phân biệt chủng tộc công khai, chứng sợ Hồi giáo, sự xúc phạm các nghĩa trang, các nhà thờ Hồi giáo bị thiêu rụi,” nhưng “rất phấn khởi trước những người cùng nhau nói rằng chúng tôi sẽ không ủng hộ điều này trong cộng đồng của mình.”

Ghi nhận trường trung học Upper Dublin được công nhận là Trường học không có chỗ cho sự thù hận, hiệu trưởng Robert Schultz cho biết: “Chúng tôi nhận ra rằng chúng tôi còn một chặng đường dài phía trước…. Chúng tôi sẽ tiếp tục nỗ lực cùng nhau. Trường trung học Upper Dublin sẽ sát cánh cùng tất cả các em chống lại sự căm ghét và cố chấp.”

Ron Feldman, ủy viên thị trấn cho biết: “Những hành động thù hận sẽ không được dung thứ ở Thượng Dublin. “Các ủy viên sẽ cố gắng biến nó thành một nơi tốt hơn để sống và làm việc để đảm bảo mọi người hiểu điều này không nên xảy ra.”

Charles Quann, mục sư của Nhà thờ Baptist Bethlehem cho biết: “Tôi đã cầu nguyện rằng chúng ta đã vượt qua điều này. “Tất cả những người Hồi giáo không phải là những kẻ khủng bố; tất cả người Mỹ gốc Phi không phải là lưu manh. Tôi cầu nguyện tối nay chúng ta sẽ bắt đầu quay lại.

“Tôi muốn chúng ta sẵn sàng tạo nên sự khác biệt. Chúng tôi sẽ không quay trở lại. Chúng tôi rất phấn khích và sẵn sàng để bắt đầu,” Quann nói, khiến đám đông đứng dậy. “Chúng ta ở đây cùng nhau, đen và trắng đứng cùng nhau. Chúng tôi sẽ tạo ra sự khác biệt.”

“Chúng tôi biết ánh sáng cuối cùng sẽ đánh bại bóng tối,” Hoặc giáo sĩ Do Thái Hadash Joshua Waxman đề nghị. “Tất cả các bạn đều là ánh sáng đó.”

Mục sư Dyan Lawlor của Nhà thờ Upper Dublin Lutheran cho biết: “Sự phân biệt chủng tộc, thành kiến ​​và phán xét những người hàng xóm của chúng ta, làm gia tăng sự chia rẽ trong quốc gia của chúng ta, chúng ta cần phải dẹp bỏ điều đó. “Đã đến lúc phải chiến đấu với tất cả các 'chủ nghĩa', để loại bỏ nó khỏi hệ thống của chúng ta."

“Sự căm ghét không chỉ bắt đầu từ ngày hôm nay, nó đã bị im lặng trong một thời gian… thời điểm mà mọi người sẽ không bao giờ nói những lời căm thù đó,” Giáo sĩ Do Thái Beth Or, giáo sĩ Gregory Marx của Giáo đoàn cho biết. Không nêu tên tổng thống, nhưng trích dẫn một số bình luận gây chia rẽ mà ông ấy đưa ra trong chiến dịch tranh cử, Marx nói: “Khi điều này trở thành tranh luận công khai và được chấp nhận, thì nước Mỹ sẽ gặp rắc rối.

“Tất cả chúng ta đều có trách nhiệm và chúng ta không thể rửa tay và bỏ đi… chúng ta phải tập hợp và đưa ra sự hỗ trợ của cộng đồng.”

Lau nước mắt khi kết thúc sự kiện cảm động, nơi những người tụ tập giơ cao ngọn nến và hát, “We Shall Overcome,” Maria Banks, cư dân Abington cho biết cô cảm thấy vừa sợ hãi vừa buồn bã, đồng thời lo lắng cho những đứa con của anh chị em mình. những người đang ở trong “cuộc hôn nhân giữa các chủng tộc dựa trên và được xây dựng trên tình yêu” và hy vọng rằng “không có điều khủng khiếp nào xảy ra trên thế giới có thể ảnh hưởng đến họ”.

Bari Goldenberg, cư dân Upper Dublin, nói rằng cô ấy ở đó, bởi vì “Tôi nghĩ đó là trách nhiệm của mình. Tôi muốn làm điều gì đó để tạo ra sự khác biệt và xóa bỏ sự ghét bỏ”.

Jane Beier, cư dân Upper Dublin, cho biết: “Không ổn khi đặt người khác lên trước bạn. “Tất cả chúng ta đều là nhân loại, tất cả là một. Chúng tôi là một cộng đồng.”

In lại với sự cho phép. Tín dụng: Digital First Media. Tìm báo cáo này được xuất bản trực tuyến bởi “Ambler Gazette” tại www.montgomerynews.com/amblergazette/news/photos-vigil-against-hate-draws-hundreds-in-ambler/article_428c567f-f9db-5186-8bd0-1d2fd80399a4.html . Tìm một bản tin truyền hình về buổi cầu nguyện tại www.fox29.com/news/257042471-story .

Truy cập www.brethren.org/Newsline đăng ký dịch vụ tin tức e-mail miễn phí của Church of the Brethren Newsline và nhận tin tức về nhà thờ mỗi tuần.

[gt-link lang="vi" label="Tiếng Anh" widget_look="flags_name"]