Lời chứng bằng văn bản của Church of the Brethren cho Phiên điều trần của Tiểu ban Thượng viện về 'Đề xuất Giảm Bạo lực Súng đạn'

Lời khai bằng văn bản dưới dạng thư, được đệ trình lên phiên điều trần về “Đề xuất Giảm Bạo lực Súng đạn” do Tiểu ban Thượng viện về Hiến pháp, Quyền Công dân và Nhân quyền tổ chức. Bức thư này đã được gửi bởi Bộ Nhân chứng Hòa bình thay mặt cho giáo phái Church of the Brethren:

11 Tháng hai, 2013

Ngài Richard Durbin đáng kính, Chủ tịch
Tiểu ban về Hiến pháp,
Dân Quyền và Nhân Quyền
Ủy ban Tư pháp Thượng viện
Thượng viện Hoa Kỳ
Washington, DC 20510Quý ngài Al Franken
Tiểu ban về Hiến pháp,
Dân Quyền và Nhân Quyền
Ủy ban Tư pháp Thượng viện
Thượng viện Hoa Kỳ
Washington, DC 20510

Christopher Coons đáng kính
Tiểu ban về Hiến pháp,
Dân Quyền và Nhân Quyền
Ủy ban Tư pháp Thượng viện
Thượng viện Hoa Kỳ
Washington, DC 20510

Richard Blumenthal đáng kính
Tiểu ban về Hiến pháp,
Dân Quyền và Nhân Quyền
Ủy ban Tư pháp Thượng viện
Thượng viện Hoa Kỳ
Washington, DC 20510

Mazie Hirono đáng kính
Tiểu ban về Hiến pháp,
Dân Quyền và Nhân Quyền
Ủy ban Tư pháp Thượng viện
Thượng viện Hoa Kỳ
Washington, DC 20510

Ted Cruz đáng kính, Thành viên xếp hạng
Tiểu ban về Hiến pháp,
Dân Quyền và Nhân Quyền
Ủy ban Tư pháp Thượng viện
Thượng viện Hoa Kỳ
Washington, DC 20510Quý ông John Cornyn
Tiểu ban về Hiến pháp,
Dân Quyền và Nhân Quyền
Ủy ban Tư pháp Thượng viện
Thượng viện Hoa Kỳ
Washington, DC 20510Người đáng kính Orrin G. Hatch
Tiểu ban về Hiến pháp,
Dân Quyền và Nhân Quyền
Ủy ban Tư pháp Thượng viện
Thượng viện Hoa Kỳ
Washington, DC 20510

Ngài Lindsey Graham đáng kính
Tiểu ban về Hiến pháp,
Dân Quyền và Nhân Quyền
Ủy ban Tư pháp Thượng viện
Thượng viện Hoa Kỳ
Washington, DC 20510

Kính gửi các Thượng nghị sĩ,

Giáo hội Anh em có một lịch sử lâu dài về việc xây dựng hòa bình và ủng hộ các giải pháp bất bạo động cho các vấn đề đang hoành hành trên thế giới của chúng ta. Chúng tôi đã liên tục khuyến khích các hội thánh, cộng đồng và hàng xóm của mình tìm cách giải quyết các xung đột của họ một cách bất bạo động và là nhân chứng mạnh mẽ chống lại việc sử dụng bạo lực để giải quyết các tranh chấp. Với tư cách là một giáo phái, chúng tôi luôn than phiền về tình trạng bạo lực đang xâm chiếm nền văn hóa của chúng tôi và hôm nay chúng tôi viết thư này cho bạn để bày tỏ sự ủng hộ của chúng tôi đối với những nỗ lực của bạn nhằm giảm thiểu bạo lực súng đạn ở đất nước chúng tôi.

Chúng tôi ủng hộ nhiều sáng kiến ​​đang được xem xét trong tiểu ban, chẳng hạn như tổ chức kiểm tra lý lịch chung, giới hạn dung lượng băng đạn và vũ khí kiểu tấn công cũng như luật buôn bán súng nghiêm ngặt hơn. Với tư cách là một giáo phái, trong lịch sử, chúng tôi đã kêu gọi các luật như thế này và tin rằng chúng sẽ giúp hạn chế nạn dịch bạo lực súng đạn đã ảnh hưởng đến đất nước này trong nhiều thập kỷ.

Tuy nhiên, những loại luật này sẽ không giải quyết được một cách kỳ diệu dịch bệnh bạo lực của chúng ta. Chúng chắc chắn sẽ giúp hạn chế những loại vũ khí chết người được phép mua một cách hợp pháp, nhưng nếu chúng ta coi trọng văn hóa bạo lực của mình, thì chúng ta phải có một cách tiếp cận rộng hơn nhiều. Làm sao chúng ta có thể thành thật nói rằng chúng ta đang nỗ lực hết sức để giảm thiểu bạo lực trong cộng đồng khi các phương tiện truyền thông của chúng ta vẫn còn tràn ngập những hình ảnh và thông điệp bạo lực, và chính phủ của chúng ta vẫn đang liên tục dựa vào bạo lực để giải quyết các vấn đề của chính mình? Chúng ta có thể muốn tách biệt bạo lực trong nước khỏi bạo lực trên các phương tiện truyền thông và bạo lực xảy ra ở nước ngoài, nhưng tất cả chúng đều có mối liên hệ với nhau. Chúng ta phải có một đạo đức nhất quán về tác động tàn phá của bạo lực trong cộng đồng ở nước ngoài và cộng đồng của chúng ta ngay tại quê nhà.

Ngoài ra, điều cấp thiết là chúng ta phải hỗ trợ các nỗ lực xóa bỏ sự kỳ thị đối với bệnh tâm thần và tạo ra một xã hội nơi dịch vụ chăm sóc sức khỏe tâm thần luôn sẵn sàng cho bất kỳ ai cần. Chúng ta không thể tiếp tục thương tiếc những nạn nhân của bạo lực này và lấy làm tiếc về những gì lẽ ra đã có thể làm để ngăn chặn thủ phạm thực hiện những hành động tàn bạo như vậy. Chúng ta phải chủ động và thực hiện các phương pháp phòng ngừa toàn diện nhằm giải quyết tất cả các nguyên nhân cơ bản của bạo lực.

Chúng tôi đề nghị tiểu ban xem xét nghiêm túc các biện pháp giải quyết không chỉ các lỗ hổng và lạm dụng trong hệ thống hiện tại, mà còn cả các biện pháp làm giảm nhu cầu về một hệ thống như vậy nói chung. Chúng tôi ủng hộ việc thực hiện kiểm tra lý lịch chung, liên bang hình sự hóa việc buôn bán súng, hạn chế quyền tiếp cận vũ khí kiểu tấn công và tạp chí có sức chứa lớn, nhưng chúng tôi cũng ủng hộ việc tăng tài trợ và tiếp cận các dịch vụ sức khỏe tâm thần, đồng thời nhấn mạnh giải quyết xung đột phi bạo lực, cả hai trong và ngoài nước. Chúng ta không thể tiếp tục khắc phục các triệu chứng bạo lực mà không bắt đầu nói về và giải quyết các nguyên nhân gốc rễ.

Trân trọng,

Bộ nhân chứng hòa bình,
Nhà thờ anh em
110 Maryland Ave. Phòng 108
Washington, DC 20002

[gt-link lang="vi" label="Tiếng Anh" widget_look="flags_name"]