Các anh em đối phó với khủng hoảng Syria, tham gia nhịn ăn và cầu nguyện, chuẩn bị khoản tài trợ 100,000 đô la cho nhu cầu của người tị nạn

Các nhà lãnh đạo của Giáo hội Anh em, hội thánh, trường học, những người tham gia Hội nghị Người lớn tuổi Quốc gia và các thành viên cá nhân khác của nhà thờ đã ứng phó với cuộc khủng hoảng ở Syria theo nhiều cách khác nhau, bao gồm tham gia nhịn ăn và cầu nguyện cho hòa bình ở Syria (xem lời kêu gọi đến một ngày ăn chay và cầu nguyện tại www.brethren.org/news/2013/day-of-fasting-for-peace-in-syria.html ).

Trong phản hồi mới nhất từ ​​các nhân viên của giáo phái, Brethren Disaster Ministries đang chuẩn bị tài trợ 100,000 đô la từ Quỹ Thảm họa Khẩn cấp (EDF) của nhà thờ để hỗ trợ nhu cầu của người tị nạn Syria, với số lượng người tị nạn được dự đoán sẽ tăng lên cùng với mức độ nghiêm trọng ngày càng tăng của dịch bệnh. xung đột. Khoản tài trợ này sẽ được chuyển đến cơ quan đối tác đại kết ACT Alliance, cơ quan đã giúp điều phối viện trợ nhân đạo kể từ khi cuộc nội chiến ở Syria bắt đầu (xem báo cáo đầy đủ bên dưới).

Ngoài ra, tổng thư ký Stanley J. Noffsinger đã viết một lá thư cho Tổng thống Obama từ văn phòng tổng thư ký của Giáo hội Anh em (xem bên dưới).

 

Tổng bí thư viết thư cho Tổng thống Obama

Tổng thư ký của Church of the Brethren Stanley J. Noffsinger đã gửi bức thư sau đây cho Tổng thống Obama về cuộc khủng hoảng Syria, đề ngày 9 tháng XNUMX:

Ngài chủ tịch,

Năm 2011, tôi là khách mời của Vatican trong Ngày Suy tư, Đối thoại và Cầu nguyện cho Hòa bình và Công lý cho Thế giới, được tổ chức tại Assisi, Ý. Ở đó, tôi đã nhận được một bản sao của bức thư ngày 13 tháng 2011 năm XNUMX của bạn, khen ngợi tất cả các nhà lãnh đạo tín ngưỡng “đối thoại liên tôn, [đoàn kết] vì mục đích chung nhằm nâng đỡ những người đau khổ, tạo hòa bình ở những nơi có xung đột và tìm ra con đường tiến tới một thế giới tốt đẹp hơn. thế giới cho chính chúng ta và con cái chúng ta.”

Trên sân khấu thế giới đó, tôi cam kết thúc giục các nhà lãnh đạo của các Quốc gia nỗ lực hết sức để tạo ra và củng cố, ở cấp quốc gia và quốc tế, một thế giới đoàn kết và hòa bình dựa trên công lý. Tôi cam kết làm việc cho một thế giới trong đó hòa bình và công lý, cụ thể là công lý phục hồi, được công nhận là quyền cơ bản của con người.

Do đó, trong bối cảnh truyền thống hòa bình lịch sử của Giáo hội Anh em, lời tuyên bố công khai mà tôi đã cam kết thực hiện ở Assisi, và những lời của chính bạn khen ngợi chúng tôi hướng tới một con đường tốt hơn, mà tôi thành tâm yêu cầu bạn tính toán đầy đủ hơn chi phí hành động phá hủy cuộc sống của con người, cuộc sống đã được tạo ra theo hình ảnh của Chúa, và theo đuổi với tất cả sự siêng năng, các biện pháp can thiệp bất bạo động và bao gồm sự khôn ngoan và lãnh đạo của cộng đồng toàn cầu.

Thưa Tổng thống, ngài luôn ở trong suy nghĩ và lời cầu nguyện hàng ngày của tôi, khi ngài tìm kiếm và theo đuổi hòa bình.

Cầu mong sự bình an của Đức Chúa Trời và sự bình an của Đấng Christ thể hiện rõ ràng trong từng lời nói và việc làm của bạn.

Trân trọng,

Stanley J. Noffsinger
Tổng thư ký
Nhà thờ anh em

Khoản tài trợ 100,000 USD sẽ hỗ trợ người tị nạn Syria

Một khoản tài trợ trị giá 100,000 đô la từ Quỹ Thảm họa Khẩn cấp đang được chuẩn bị bởi Bộ Thảm họa Anh em, để chuyển đến Liên minh ACT cho cuộc khủng hoảng nhân đạo trong và xung quanh Syria.

Các Mục vụ Thảm họa của Anh em đang thách thức Giáo hội Anh em và các thành viên của mình cung cấp các nguồn lực bổ sung để mở rộng sự hỗ trợ của Anh em đối với phản ứng này. Để đưa ra phản hồi này trực tuyến, hãy truy cập www.brethren.org/edf ; hoặc gửi đến Emergency Emergency Fund, Church of the Brethren, 1451 Dundee Ave., Elgin, IL 60120.

“Khi cuộc nội chiến ở Syria kéo dài sang năm thứ ba, hậu quả là cuộc khủng hoảng nhân đạo đã khiến hơn 4,000,000 người phải tản cư trong nước ở Syria và gần 2,000,000 người tị nạn đã chạy sang Jordan, Lebanon, Iraq, Thổ Nhĩ Kỳ và các nước Bắc Phi,” viết Roy Winter, phó giám đốc điều hành của Brethren Disaster Ministries và Global Mission and Service.

“Những người cố gắng sống bên trong Syria đã phải di dời nhiều lần khi họ chạy trốn bạo lực. Những người đi du lịch đến các quốc gia khác đang gặp phải sự không khoan dung và oán giận ngày càng tăng từ các nước sở tại. Những diễn biến gần đây bao gồm cả việc sử dụng vũ khí hóa học là một trong nhiều dấu hiệu cho thấy mức độ nghiêm trọng ngày càng tăng của cuộc xung đột. Kết quả là một cuộc khủng hoảng nhân đạo mà Liên minh ACT xác định là một trường hợp khẩn cấp lớn và kéo dài.”

Liên minh ACT đã giúp điều phối viện trợ nhân đạo kể từ khi cuộc xung đột dân sự ở Syria bắt đầu. Các đối tác thực hiện bao gồm Tổ chức từ thiện Cơ đốc giáo Chính thống Quốc tế (IOCC), Liên đoàn Lutheran Thế giới, Finn Church Aid, Hội đồng các Giáo hội Trung Đông và Diakonie Katastrophenhilfe (Nhà thờ Tin lành ở Đức). Các Mục vụ về Thảm họa của Anh em dự định một nửa khoản tài trợ ban đầu trị giá 100,000 đô la này để hỗ trợ công việc của IOCC ở Syria, Jordan và Lebanon, với một nửa được chỉ định áp dụng ở những nơi có thể cần thiết nhất.

Phản ứng của Liên minh ACT ưu tiên thực phẩm, nước, vệ sinh an toàn, nơi trú ẩn, đồ dùng gia đình, giáo dục và các can thiệp tâm lý xã hội. Khoản tài trợ của Brethren sẽ giúp cung cấp viện trợ cho 55,700 người phải di tản ở Syria, 326,205 người tị nạn Syria ở Jordan, 9,200 người tị nạn ở Thổ Nhĩ Kỳ và 40,966 người tị nạn ở Lebanon. Các mục tiêu bao gồm cung cấp viện trợ trực tiếp cho hơn 432,000 người dân Syria trong suốt năm tới.

Hơn một nửa số người tham gia NOAC ký thư gửi Tổng thống Obama

Một lá thư kêu gọi Tổng thống Obama “tìm kiếm các phương tiện mang lại sự sống để hỗ trợ người Syria khi họ tìm kiếm hòa bình và theo đuổi nó” đã được ký bởi gần 500 người tham gia Hội nghị Người cao tuổi Quốc gia 2013 ở Lake Junaluska, NC, vào tuần trước. Số lượng đăng ký tại NOAC 2013 là khoảng 800 người.

Sau buổi hòa nhạc tối thứ Năm tại NOAC, và sáng thứ Sáu trước và sau khi kết thúc buổi thờ phượng, nhiều người tham dự NOAC đã tận dụng cơ hội để ký vào lá thư. Bức thư, cùng với nhiều trang có chữ ký, đã được Văn phòng Nhân chứng Công cộng của nhà thờ đệ trình lên Nhà Trắng. Tìm nội dung bức thư tại www.brethren.org/news/2013/noac-2013/letter-to-president-on-syria.html .

Chủng viện Bethany, Đại học McPherson mời sinh viên và giảng viên ăn chay và cầu nguyện

Ít nhất hai trong số các cơ sở giáo dục đại học có liên quan đến giáo phái – Chủng viện Thần học Bethany ở Richmond, Ind., và Cao đẳng McPherson (Kan.) – đã kêu gọi sinh viên, giảng viên và nhân viên của họ tham gia cầu nguyện và kiêng ăn vì hòa bình ở Syria trong ngày cuối tuần.

Tại Bethany, lời kêu gọi đến Ngày Ăn chay và Cầu nguyện cho Hòa bình ở Syria đã được chia sẻ với toàn thể cộng đồng chủng viện cũng như chủng viện lân cận tại Trường Tôn giáo Earlham. Nhà nguyện Nicarry đã được cung cấp như một nơi để đến và cầu nguyện cho hòa bình trong ngày Thứ Bảy, ngày 7 tháng Chín.

Lời mời qua email được gửi từ Nhóm Đời sống Cộng đồng Bethany (Eric Landram, Karen Duhai, Nick Patler, Amy Gall Ritchie) cũng đưa ra lời cầu nguyện và cơ hội cho những người trong chương trình đào tạo từ xa của chủng viện gửi lời cầu nguyện, câu chuyện hoặc những bài thơ được chia sẻ trong không gian nhà nguyện hôm ấy:

“Trái tim của chúng tôi trĩu nặng lo lắng cho Syria và cho các nhà lãnh đạo thế giới của chúng tôi trong tuần này. Chúng tôi đã và đang tìm kiếm ý muốn của Chúa và khao khát hòa bình trên thế giới của chúng tôi. Trong nỗ lực tiếp tục cầu nguyện và phân định, chúng tôi đã cung cấp Nhà nguyện Nicarry cho bạn vào ngày mai, Thứ Bảy, ngày 7 tháng 8, từ 4 giờ sáng đến XNUMX giờ chiều như một nơi để bạn dâng lời cầu nguyện. Hãy đến và đặt tâm trí và trái tim của bạn hướng tới hòa bình. Tìm kiếm shalom của Chúa. Cầu nguyện rằng tất cả tôi biết sự bình an của Chúa Kitô.

“Hãy đến, thắp một ngọn nến cho hòa bình. Hãy đến, viết một lá thư cho các nhà lãnh đạo của chúng tôi nói lên mong muốn của bạn về một giải pháp hòa bình và đặt nó vào giỏ ở trung tâm thờ phượng. Hãy đến, ngồi trong bóng tối với Thánh khi bạn tìm kiếm sự sáng suốt trong cách sống và hiện hữu của chính mình.

“Dưới đây là email từ Tổng thư ký của Church of the Brethren, Stan Noffsinger. Bạn được mời trở thành một phần của cuộc trò chuyện này, hành động nhịn ăn và tiếng nói kêu gọi hòa bình của nhà thờ chúng tôi.

“Nếu bạn ở xa nhưng muốn dâng lời cầu nguyện của mình trong không gian này, vui lòng gửi email cho Nhóm Đời sống Cộng đồng lời cầu nguyện, hoặc câu chuyện, hoặc bài thơ của bạn và chúng tôi sẽ đọc nó thay cho bạn hoặc đơn giản là đặt nó vào giỏ cho bạn. Hòa bình sẽ đến với tất cả chúng ta – và với thế giới của chúng ta. –Nhóm Đời sống Cộng đồng”

Khoa Triết học và Tôn giáo của Đại học McPherson cũng đã chia sẻ lời kêu gọi Ngày Ăn chay và Cầu nguyện cho Hòa bình ở Syria với toàn bộ khuôn viên trường. Một e-mail được gửi bởi Tom Hurst thay mặt nhóm giảng viên cho biết, một phần, “Với tư cách cá nhân, vào những thời điểm như thế này, chúng ta thường cảm thấy bất lực trong việc tác động đến các quyết định của các nhà lãnh đạo chính trị quốc gia của chúng ta. Điều này không cần phải là trường hợp. Những người tin vào lời cầu nguyện nên cầu nguyện. Những người tin vào việc nhịn ăn như một cách giúp tập trung niềm tin của mình nên sử dụng ngày thứ Bảy để nhịn ăn. Những người tin tưởng vào việc viết thư cho Tổng thống và Quốc hội nên viết email. Những ý tưởng khác theo sau trong bức thư dưới đây.

“Theo tinh thần của bức thư này đến từ Tổng thư ký của giáo phái sáng lập trường đại học này, Giáo hội Anh em, chúng tôi, khoa của Khoa Triết học và Tôn giáo của Đại học McPherson, nhận ra rằng có nhiều quan điểm khác nhau trong khuôn viên của chúng tôi liên quan đến vấn đề này. vấn đề này, hãy yêu cầu mỗi chúng ta tôn trọng ý kiến ​​của nhau và cũng yêu cầu các bạn cân nhắc tìm cách bày tỏ mong muốn của mình về một giải pháp hòa bình cho cuộc khủng hoảng này.”

Thông tin liên lạc được ký kết bởi Tiến sĩ Steve Crain, Tiến sĩ Kent Eaton, Tiến sĩ Paul Hoffman, Tiến sĩ Tom Hurst và Tiến sĩ Herb Smith, và bao gồm toàn văn Dòng tin thông báo ngày ăn chay và cầu nguyện.

Nhà thờ Elizabethtown đặt quảng cáo cho hòa bình trên tờ báo Chủ nhật

Elizabethtown (Pa.) Church of the Brethren's Peace Group vào Chủ nhật đã đăng một quảng cáo trả phí trên tờ báo khu vực, Lancaster “Tin tức Chủ nhật”. Mục sư Greg Davidson Laszakovits báo cáo: “Nhóm Hòa bình Anh em tại Nhà thờ Elizabethtown của chúng tôi quyết định đã đến lúc đưa ra tuyên bố hòa bình táo bạo và công khai, ngay cả khi Hoa Kỳ cân nhắc hành động quân sự đối với một quốc gia khác. Chúng tôi hy vọng những người khác cũng có thể làm như vậy trong cộng đồng của họ.”

Toàn văn quảng cáo như sau:

LỜI CẦU NGUYỆN NGHIÊM TRỌNG VÀ KHẨN CẤP CHO HÒA BÌNH LÂU DÀI

Là những người theo Chúa Giê-su tìm cách thực hành những lời dạy bất bạo động của ngài, chúng tôi đau buồn về sự hỗn loạn ở Syria. Chúng tôi ghê tởm cái chết vô nghĩa của 100,000 người, sự di dời của 2 triệu người tị nạn và việc giết chết 1400 người bằng vũ khí hóa học. Chúng tôi đã cầu nguyện và sẽ tiếp tục cầu nguyện cho hòa bình và ổn định ở Syria và khu vực xung quanh.

Chúng tôi thú nhận rằng chúng tôi không sống ở Syria hoặc trong khu vực của nó. Chúng tôi cũng không bị đe dọa bởi những tội ác này. Tuy nhiên, lương tâm Kitô giáo của chúng tôi buộc chúng tôi phải lên tiếng vì lợi ích của tất cả mọi người với tư cách là con cái của Chúa.

Chúng tôi tin rằng các biện pháp bất bạo động là cách duy nhất để đảm bảo một nền hòa bình ổn định và lâu dài. Chúng tôi tin chắc rằng bạo lực chỉ sinh ra nhiều bạo lực hơn – rằng ăn miếng trả miếng sẽ sớm dẫn đến sự mù quáng vô tận. Đáp lại bạo lực bằng bạo lực sẽ chỉ kích động thêm những hành động xấu xa.

Cụ thể, chúng tôi tha thiết cầu xin Tổng thống Obama và Quốc hội Hoa Kỳ ngay lập tức ngừng lập kế hoạch cho bất kỳ hành động quân sự nào chống lại Syria vì mười lý do thuyết phục:

1. Hậu quả không mong muốn của các cuộc đình công như vậy là nguy hiểm và đơn giản là không thể biết được.

2. Không có gì chắc chắn rằng các cuộc tấn công của Hoa Kỳ sẽ ngăn chặn việc sử dụng vũ khí hóa học trong tương lai.

3. Các cuộc tấn công của Hoa Kỳ sẽ cho phép các quốc gia khác đáp trả các cuộc tấn công của Hoa Kỳ và tạo ra một địa ngục trong khu vực. Mặc dù Hoa Kỳ hy vọng sẽ không đặt “khởi động trên mặt đất”, nhưng đừng nhầm lẫn, điều này sẽ dẫn đến tổn thất nhân mạng lớn hơn.

4. Các cuộc đình công của Hoa Kỳ không phải là một hành động tự vệ. Hoa Kỳ không phải chịu bất kỳ mối nguy hiểm hay mối đe dọa sắp xảy ra nào. Bất kỳ hành động quân sự nào cũng sẽ chỉ khiến Mỹ vướng vào một cuộc xung đột khác.

5. Các cuộc tấn công của Hoa Kỳ nhằm vào một quốc gia có chủ quyền mà không có sự khiêu khích hoặc không có sự chứng thực của Liên Hợp Quốc là vi phạm luật pháp quốc tế. Khi làm như vậy, chúng ta mất hết ảnh hưởng đạo đức để thuyết phục các quốc gia khác không tấn công các quốc gia có chủ quyền mà không có sự khiêu khích.

6. Hoa Kỳ không thể và không nên cố gắng áp đặt ý chí của mình lên các quốc gia khác. Có phải những bài học khó khăn và tồi tệ của Việt Nam, Afghanistan và Iraq đã nhanh chóng bị xóa khỏi ký ức của chúng ta?

7. Các cuộc tấn công quân sự của Hoa Kỳ sẽ khiến người ta coi Hoa Kỳ là Satan vĩ đại.

8. Hành động quân sự có thể kích động sự giận dữ dễ lây lan—tạo ra một thế hệ những kẻ đánh bom tự sát mới đe dọa lợi ích của Hoa Kỳ.

9. Bạo lực hay đe dọa bạo lực đều không thể thu phục được nhân tâm của bạn bè hay kẻ thù.

10. Các cuộc tấn công được đề xuất vi phạm chính bản chất cuộc đời và sứ điệp của Chúa Giêsu, Đấng đã chiến thắng sự dữ bằng điều thiện và là Đấng luôn đáp lại bạo lực bằng hành động bất bạo động.

Chúng tôi kêu gọi tất cả những người yêu chuộng hòa bình và thiện chí chia sẻ mối quan ngại của chúng tôi ngay lập tức bày tỏ quan điểm của họ với Tổng thống Obama cũng như các đại diện và thượng nghị sĩ Hoa Kỳ của họ. Diễn! Các cuộc thảo luận của Quốc hội đã được tiến hành. Họ sẽ bắt đầu đầy đủ vào ngày mai, 9 tháng XNUMX.

“Tôi phản đối bạo lực bởi vì, khi nó có vẻ tốt, thì điều tốt đó chỉ là tạm thời; điều ác nó làm là vĩnh viễn.” –Gandhi

Tuyên bố này được tài trợ bởi Nhóm Hòa bình của Elizabethtown Church of the Brethren
www.etowncob.org

 

Cá nhân Các anh em phản hồi với sự bày tỏ mối quan tâm

Nhân viên truyền thông và văn phòng của tổng thư ký đã nhận được một số tuyên bố quan ngại về tình hình ở Syria từ các thành viên cá nhân và bạn bè của nhà thờ. Sau đây là một mẫu các mối quan tâm và lời cầu nguyện đã nhận được:

“Shalom. Chúng tôi luôn quan tâm đến tình hình Syria và [chúng tôi] cầu nguyện cho họ”.

“Một lần nữa, chúng tôi tuyệt vọng hy vọng…”

“Cảm ơn bạn đã đề cập đến các linh mục Chính thống giáo đã bị bắt cóc dã man vào mùa xuân này. Họ đã ở trong trái tim tôi một thời gian. Nhiều người trong cộng đồng Chính thống sợ rằng họ đã hoặc sẽ sớm bị chặt đầu. Cầu mong những lời cầu nguyện cho hòa bình của chúng ta được lắng nghe và nhanh chóng được hồi đáp!”

“Việc nhịn ăn và cầu nguyện có thể giải tỏa tâm trí của chúng ta và giúp chúng ta phân biệt được tinh thần, nhưng bước tiếp theo là nghiên cứu và điều tra, sau đó nói lên sự thật trước quyền lực. Vấn đề là hiện tại không có cơ quan truyền thông đại chúng nào nói lên sự thật. Có thể nào COB đã trở thành như vậy 'vào thời điểm như thế này không?' Ê-xơ-tê liều mạng đối đầu với vua”.

“Làm ơn chúng ta sẽ cầu nguyện cùng nhau. Syria là một quốc gia chỉ cách đất nước tôi vài km về phía bắc và có thể chúng tôi sẽ bị ảnh hưởng bởi cuộc chiến này. Chúng tôi sẽ đứng để cầu nguyện cho hòa bình và kêu cầu Chúa giúp đỡ.” (Được gửi bởi một độc giả Newsline ở Kenya.)

“Vấn đề phải làm gì với vũ khí hóa học là hết sức nghiêm trọng và cần có câu trả lời. Thế giới đang được nhắc nhở về Công ước Geneva năm 1925 chống lại việc sử dụng các loại vũ khí như vậy. Nhưng [tôi] e rằng nước Mỹ không ở vị trí thuận lợi để có được nền tảng đạo đức cao trong vấn đề này–nhớ lại việc chúng ta sử dụng nhiều bom napalm và các sản phẩm hóa học khác trong nhiều “cuộc chiến tranh nhỏ” khác nhau, như Việt Nam. Chúng ta sẽ không bao giờ biết có bao nhiêu sinh mạng đã bị lãng phí do sử dụng quá nhiều chất độc màu da cam và các loại “thuốc xịt” khác trong cuộc chiến tranh tàn khốc kéo dài vẫn đang tìm kiếm một lý do thực sự để tiến hành trong khoảng thời gian 10 năm chống lại những người nông dân. Và trong khi lên án cuộc chiến tranh hóa học “mới” ở Syria, giết chết hơn 1,000 sinh mạng, những câu hỏi khác xuất hiện trong đầu – chẳng hạn như việc sử dụng đồng thời cái gọi là vũ khí thông thường đã cướp đi sinh mạng của hơn 100,000 người ở Syria. Và do đó, ngay cả nỗi kinh hoàng của vũ khí hóa học cũng không được bào chữa hoặc cho phép sử dụng toàn bộ các loại vật liệu và máy móc giết người khác – những thứ cũng đóng vai trò là công cụ gây kinh hoàng. Chiến tranh không phải là câu trả lời. Chiến tranh là vấn đề. Quá đơn giản, vâng. Nhưng tôi nghĩ có những lúc phải nói KHÔNG, ngay cả khi chúng ta đang tìm kiếm điều CÓ tốt nhất có thể.”

[gt-link lang="vi" label="Tiếng Anh" widget_look="flags_name"]