Tuyên bố của các anh em được trình bày tại Cuộc họp về Tra tấn

Hình ảnh lịch sự của Hội đồng Giáo hội Quốc gia
Tổng thư ký của Church of the Brethren, Stan Noffsinger (trái) đã tham gia cùng với tổng thư ký của Hội đồng Nhà thờ Quốc gia Michael Kinnamon (phải) tại một buổi cầu nguyện ngoài trời ở Washington, DC, hôm qua kêu gọi Quốc hội tưởng nhớ những người đang gặp khó khăn trong ngân sách liên bang. Cả hai cũng là một phần của cuộc họp với các thành viên của chính quyền Obama để thảo luận về vấn đề tra tấn, được tổ chức bởi NRCAT, Chiến dịch Tôn giáo Quốc gia Chống Tra tấn.

Tổng thư ký Church of the Brethren Stan Noffsinger là một trong số các quan chức của các nhóm dựa trên đức tin trong cuộc họp với các thành viên của chính quyền Obama để thảo luận về vấn đề tra tấn. Cuộc họp hôm qua, ngày 13 tháng XNUMX, tại Washington, DC, tiếp nối một lá thư gửi chính quyền từ Chiến dịch Tôn giáo Quốc gia Chống Tra tấn (NRCAT) thúc giục Hoa Kỳ ký và phê chuẩn Nghị định thư Tùy chọn cho Công ước Chống Tra tấn.

Noffsinger là một trong những người trình bày trong cuộc họp (hãy đọc những bình luận đã chuẩn bị của anh ấy bên dưới). Nhóm liên tôn cũng bao gồm Michael Kinnamon, tổng thư ký của Hội đồng Nhà thờ Quốc gia, và đại diện của một số giáo phái Kitô giáo và các nhóm Do Thái, Hồi giáo và Sikh. Đại diện cho NRCAT là giám đốc điều hành Richard L. Killmer cùng với chủ tịch tổ chức và hai nhân viên.

Sáu mươi sáu nhà lãnh đạo tôn giáo Hoa Kỳ bao gồm cả Noffsinger đã ký vào bức thư của NRCAT kêu gọi Hoa Kỳ ký và phê chuẩn Nghị định thư Tùy chọn cho Công ước Chống Tra tấn (OPCAT). Với tiêu đề, “Tham gia Hiệp ước: Hoa Kỳ nên hành động để ngăn chặn tra tấn ở mọi nơi,” bức thư mở đầu bằng tuyên bố, “Tra tấn và đối xử tàn ác, vô nhân đạo hoặc hạ nhục là trái với niềm tin tôn giáo chung của chúng ta về phẩm giá cơ bản của mỗi con người. Chúng tôi kêu gọi chính phủ Hoa Kỳ, từng là người đi đầu trong nỗ lực chấm dứt việc sử dụng hình thức tra tấn, hãy lấy lại vai trò đó bằng cách ký và phê chuẩn Nghị định thư Tùy chọn cho Công ước Chống Tra tấn.”

Bức thư đề xuất rằng đất nước thực hiện các bước chống lại việc sử dụng tra tấn bằng cách giám sát độc lập các điều kiện trong các cơ sở giam giữ như nhà tù và đồn cảnh sát. “Chúng tôi tin rằng nếu Hoa Kỳ tham gia OPCAT và giám sát mạnh mẽ các nơi giam giữ của họ, thì các trường hợp tra tấn và đối xử tàn ác, vô nhân đạo hoặc hạ nhục xảy ra ở Hoa Kỳ sẽ khó khăn hơn nhiều. Việc phê chuẩn OPCAT cũng sẽ nâng cao hiệu quả của chính phủ chúng ta trong việc kêu gọi các quốc gia khác chấm dứt việc tra tấn,” bức thư viết.

Toàn văn bài trình bày của Noffsinger:

"Chào buổi sáng. Không có gì ngạc nhiên khi Nhà thờ Hòa bình Lịch sử có mặt trước bạn để phản ánh về chủ đề tra tấn vì hiểu biết lịch sử của chúng ta rằng bạo lực gây ra cho người khác là không phù hợp với Kinh thánh. Niềm tin mạnh mẽ của chúng tôi đôi khi đã đặt chúng tôi vào tình thế nguy hiểm với các cộng đồng nơi chúng tôi sinh sống. Vì vậy, chính chúng ta đã trải qua bạo lực và tra tấn, và cái giá phải trả đôi khi rất lớn.

“Vào năm 2010, nhà thờ tuyên bố phản đối tra tấn, nói rằng 'tra tấn là sự vi phạm trắng trợn các nguyên lý đức tin của chúng tôi.' Tra tấn tiêm nhiễm vào tính cách của thủ phạm cảm giác mình tốt hơn người khác, rằng việc hạ thấp nhân tính của người khác là chính đáng, và việc phá vỡ tinh thần con người, vốn là món quà do Thượng đế ban tặng, là một mục tiêu cao cả khi được thực hiện dưới danh nghĩa của một quốc gia dân tộc . Chúng tôi thừa nhận sự tự mãn đương thời của mình và tuyên bố, 'chúng tôi sẽ không im lặng nữa.'

“Gần đây tôi là khách danh dự của Vatican với tư cách là đại biểu tham dự Ngày Suy tư, Đối thoại và Cầu nguyện cho Hòa bình và Công lý trên Thế giới, được tổ chức tại Assisi, Ý. Mỗi đại biểu đã nhận được một bản sao của bức thư ngày 13 tháng 2011 năm XNUMX của Tổng thống Obama khen ngợi chúng ta "đối thoại liên tôn, đoàn kết vì một lý tưởng chung để nâng đỡ những người đau khổ, tạo hòa bình ở những nơi có xung đột và tìm ra con đường tiến tới một thế giới tốt đẹp hơn cho chính chúng ta và con cái chúng ta.' Trên sân khấu thế giới đó, tôi đã tuyên bố 'cam kết của mình là' thúc giục các nhà lãnh đạo của các Quốc gia nỗ lực hết sức để tạo ra và củng cố, ở cấp quốc gia và quốc tế, một thế giới đoàn kết và hòa bình dựa trên công lý.' Tôi cam kết làm việc cho thế giới trong đó hòa bình và công lý được công nhận là quyền của con người.

“Có mặt ngày hôm nay để khuyến khích chính quyền và Tổng thống phân biệt, đánh giá và cuối cùng ký và Thượng viện phê chuẩn OPCAT là một trách nhiệm ngầm với tư cách là người đã nghe thấy mong mỏi của cộng đồng toàn cầu về một nền hòa bình công bằng. Tôi hy vọng và cầu nguyện rằng 'nhân danh Chúa, mọi tôn giáo đều mang lại công lý và hòa bình, sự tha thứ và sự sống cho thế giới.' Cảm ơn."

Để biết thêm về NRCAT, hãy truy cập www.tortureisamoralissue.org or www.nrcat.org . Đối với tuyên bố của Hội nghị thường niên của Giáo hội Anh em năm 2010, “Nghị quyết chống tra tấn”, hãy truy cập www.cobannualconference.org/ac_statements/ResolutionAgainstTortureFinal.pdf . Đối với Thông báo Hành động ngày hôm qua từ mục vụ nhân chứng của Giáo hội Anh em bao gồm một liên kết để lên tiếng ủng hộ lá thư NRCAT, hãy truy cập http://cob.convio.net/site/MessageViewer?em_id=14601.0&dlv_id=16101 .

[gt-link lang="vi" label="Tiếng Anh" widget_look="flags_name"]