Bản tin đặc biệt cho ngày 22 tháng 2006 năm XNUMX


“Vậy thì anh em không còn là khách lạ và ngoại kiều, nhưng là công dân của các thánh đồ và cũng là thành viên trong nhà của Đức Chúa Trời.” — Êphêsô 2: 19


TIN TỨC

1) Lễ kỷ niệm giao thoa văn hóa phản ánh về gia đình của Thiên Chúa.
2) Lễ kỷ niệm phản ánh liên văn hóa la casa de Dios.
3) Các anh em ở Puerto Rico xin lời cầu nguyện cho cuộc khủng hoảng tài chính của hòn đảo.
4) Các Anh Em Brazil ở bang Sao Paulo bị ảnh hưởng bởi cuộc nổi dậy của băng đảng.
5) Bretren Witness/Văn phòng Washington kêu gọi hành động về nhập cư, việc làm nông nghiệp.


Thông tin về cách đăng ký hoặc hủy đăng ký Dòng tin tức của Church of the Brethren xuất hiện ở cuối e-mail này. Để biết thêm tin tức về Church of the Brethren, hãy truy cập www.brethren.org, nhấp vào “News” để tìm tính năng tin tức, thêm “Brethren bits,” liên kết đến các Anh Em trong bản tin, và liên kết đến album ảnh của Ban Tổng hội và Lưu trữ dòng tin tức. Trang được cập nhật gần với hàng ngày nhất có thể.


1) Lễ kỷ niệm giao thoa văn hóa phản ánh về gia đình của Thiên Chúa.

Nhà thờ Anh em Lancaster (Pa.) đã tổ chức Lễ kỷ niệm và Tư vấn Văn hóa Giao thoa hàng năm của giáo phái từ ngày 4 đến ngày 7 tháng 140. Vùng nông thôn xung quanh, với những người dân chất phác và đất nông nghiệp màu mỡ, đã mang đến những lời nhắc nhở sống động về di sản Pennsylvania của Hà Lan khi hơn XNUMX Vị Thẩm Quyền Trung Ương họp mặt để đưa ra một mô hình giáo hội mới, đa văn hóa.

“Cùng nhau xây dựng: Nhà của Đức Chúa Trời,” từ Ê-phê-sô 2:17-22, cung cấp chủ đề cho sự kiện này. James Washington Sr., mục sư của Faith Center Fellowship Church of the Brethren, người đã tham dự từ Whitehouse, Texas, nhận xét: “Đây là cách mà hội thánh nên diễn ra. “Tôi cầu nguyện rằng chúng ta học được…rằng thế giới đẹp đẽ bởi vì nó có màu sắc.”

Các anh em từ Mỹ gốc Phi, Tây Ban Nha, Đa Minh, Mexico, Ấn Độ, Haiti, Puerto Rico, Jamaica, Anglo, và các di sản khác đã tham dự từ khắp Hoa Kỳ và Puerto Rico. Việc thờ phượng bao gồm việc đọc thánh thư, cầu nguyện và ca hát bằng nhiều ngôn ngữ bao gồm tiếng Anh, tiếng Tây Ban Nha, tiếng Haiti Creole, tiếng Pháp, tiếng Đức, tiếng Nga, tiếng Bồ Đào Nha và tiếng Gujarati–một ngôn ngữ của Ấn Độ. Âm nhạc ngợi khen đã khiến hội chúng đứng dậy, và những bài thánh ca chiêm niệm kêu gọi sự hiện diện của Thánh Linh, do các ban nhạc, nhạc sĩ và ca đoàn từ nhiều giáo đoàn khác nhau hướng dẫn. Một nhóm nhạc mới gồm các Anh em người Mỹ gốc Phi và Anglo đã ra mắt lần đầu tại buổi tư vấn, do Washington dẫn đầu.

Một thông điệp về tầm quan trọng của việc chịu trách nhiệm cá nhân đối với nạn phân biệt chủng tộc đã được đưa ra bởi diễn giả chính Ken Quick, chủ nhiệm Khoa Thần học Mục vụ tại Chủng viện Capital Bible ở Lanham, Md., và John Gordon, một chuyên gia y tế và sinh viên trường dòng. Quick và Gordon phát biểu tại một buổi thờ phượng tập trung vào việc xưng tội. Kể về lịch sử sở hữu nô lệ của gia đình mình, Quick nói: “Trước hết tôi phải xin lỗi vì những điều khủng khiếp mà gia đình tôi đã gây ra. Tôi mắc nợ.” Gordon tiếp theo với lời thú nhận của riêng mình từ góc nhìn của người Mỹ gốc Phi, câu chuyện về cách anh ấy nhận ra sự phân biệt chủng tộc của chính mình khi con gái anh ấy bắt đầu hẹn hò với một người đàn ông da trắng. Gordon đọc lời cam kết sống một cuộc đời chống phân biệt chủng tộc, sau đó là lời mời cộng đoàn rước lễ.

Larry Brumfield, một mục sư được cấp phép và là thành viên của Nhà thờ Anh em Westminster (Md.), đã phát biểu cho buổi thờ phượng bế mạc. Ông kêu gọi nhà thờ có “thời điểm trung thực” để “thừa nhận rằng một số hành vi và một số thành kiến ​​của chúng ta không phản ánh hành vi mà Đức Chúa Trời sẽ có… trong thân thể Đấng Christ.” Đưa ra lời thách thức các mục sư thuyết giảng chống lại nạn phân biệt chủng tộc từ bục giảng, Brumfield nói, “Chúng ta phải đặt những vấn đề quan trọng trước mặt người dân của mình. Nhà thờ chịu trách nhiệm cung cấp ánh sáng và chúng tôi chịu trách nhiệm hành động đối với những gì ánh sáng đó phơi bày.” Anh ấy nói thêm: “Bạn có biết chúng ta sẽ thành công như thế nào nếu chúng ta giải quyết vấn đề này với tư cách là một hội thánh hợp nhất của Đức Chúa Trời không? Thượng Đế sẽ ban phước cho lòng dũng cảm của chúng ta và tôn vinh chúng ta vì sự tuân theo thánh thư.”

Các nhà tổ chức cho biết cuộc họp cũng bao gồm một sự kiện giới trẻ liên văn hóa–lần đầu tiên dành cho Giáo hội Anh em. Khoảng 20 thanh niên từ một số hội thánh khác nhau đã tổ chức qua đêm tại nhà thờ Lancaster, sau đó dẫn đầu buổi thờ phượng buổi sáng, sau đó là thời gian thảo luận các vấn đề. Một hội đồng thanh niên đã trình bày hai chủ đề để thảo luận cởi mở trong buổi thờ phượng: những ưu và nhược điểm của truyền thống trong nhà thờ, và lối sống thay thế bao gồm cả đồng tính luyến ái. Hội thảo đã nhận được nhiều phản hồi từ những người lớn có mặt, những người bày tỏ nhiều quan điểm khác nhau. Các bạn trẻ kết thúc cuộc thảo luận bằng những phát biểu của riêng họ về sự đoàn kết. Serenity, thuộc Harrisburg (Pa.) First Church of the Brethren, nói: “Chúng ta cần chấp nhận mọi người cho dù họ đến nhà thờ với vấn đề gì, chúng ta cần phải yêu thương. Laina, thuộc Cocalico Church of the Brethren ở Denver, Pa, nói: “Tôi nghĩ chúng ta có thể đoàn kết và tiến tới với Đấng Christ là trung tâm của chúng ta.

Cuộc tham vấn cũng nhận được một bài thuyết trình về công việc thảm họa của giáo phái, một báo cáo từ Ủy ban Nghiên cứu Liên văn hóa của Hội nghị Thường niên, và một báo cáo từ một sự kiện vào tháng Giêng ở Baltimore, Md., tập hợp các nhà lãnh đạo nhà thờ để nói về cách đối phó với nạn phân biệt chủng tộc . Ủy ban Nghiên cứu Liên văn hóa đã xem xét báo cáo tạm thời mà họ sẽ đưa ra Hội nghị Thường niên năm nay (www.brethren.org/ac/desmoines/business_old.pdf, trang 215-234).

Thảo luận và làm chứng trong suốt cuộc tham vấn phản ánh những thăng trầm của các mục vụ đa văn hóa. Những người tham gia đã dành nhiều thời gian suy nghĩ về các rào cản đối với việc hòa nhập và sự tồn tại liên tục của phân biệt chủng tộc trong Nhà thờ Anh em, chỉ ra một số vấn đề cụ thể bao gồm sự thiếu đa dạng về giáo phái và nhân viên giáo hạt, cấu trúc cứng nhắc của Hội nghị Thường niên, thiếu quan tâm đến các vấn đề liên văn hóa từ các mục sư người Anglo, thiếu nguồn lực của Hội Anh em bằng tiếng Tây Ban Nha, khó khăn trong việc đào tạo mục vụ cho các mục sư dân tộc thiểu số, và thiếu mối quan hệ giữa các hội thánh Anh em có nguồn gốc văn hóa hoặc sắc tộc khác nhau.

“Công việc chống phân biệt chủng tộc cần phải là cam kết của các cơ quan tổ chức Hội nghị thường niên ở cấp cao nhất,” một người tham dự cuộc họp ở Baltimore cho biết. “Nếu không có cam kết đó, sẽ không có tài trợ và sẽ không có sự tuân thủ.”

Mục sư Rodney D. Smalls của First Church of the Brethren, Baltimore cho biết: “Việc đưa tất cả mọi người vào nhà thờ “đủ quan trọng để Chúa Giê-su cầu nguyện về điều đó”. Anh ấy nói rằng sau cuộc họp tháng Giêng, hội thánh của anh ấy bày tỏ sự thất vọng vì họ đã nghe quá nhiều lời nói mà không thấy đủ hành động, anh ấy nói.

Những người tham gia cũng bày tỏ sự nhiệt tình và tình yêu dành cho giáo phái. “Đây là năm tuyệt vời nhất trong giáo phái Giáo hội Anh em của chúng tôi. Chúng ta sẽ được sử dụng để đốt cháy trái đất! Joseph Craddock của Nhà thờ Anh em Germantown ở Philadelphia cho biết. Rene Quintanilla, một mục sư từ Fresno, Calif, nói: “Đừng nản lòng, các rào cản đang giảm dần.

Ban Chỉ đạo cho các Mục vụ Giao thoa Văn hóa đã lên kế hoạch cho sự kiện bao gồm Barbara Date, Thomas Dowdy, Renel Exceus, Sonja Griffith, Robert Jackson, Alice Martin-Adkins, Marisel Olivencia, Gilbert Romero, Dennis Webb, với Duane Grady là nhân viên hỗ trợ từ Ban Tổng hợp Nhóm đời sống cộng đoàn. Các hội thánh trong vùng tiếp đón nhiều người tham gia tại nhà của họ, đồng thời cung cấp bữa ăn cho buổi tư vấn.

Buổi Tư vấn và Lễ kỷ niệm Giao thoa Văn hóa tiếp theo được lên kế hoạch vào ngày 19-22 tháng 2007 năm XNUMX, tại Trung tâm Dịch vụ Anh em ở New Windsor, Md.

Để biết thêm về các mục vụ đa văn hóa, hãy truy cập www.brethren.org/genbd/clm/clt/CrossCultural.html. Để có ảnh từ sự kiện này, hãy truy cập www.brethren.org, nhấp vào “Photo Journal.”

 

2) Lễ kỷ niệm phản ánh liên văn hóa la casa de Dios.

Lancaster, Pensylvania. La Iglesia de los Hermanos (Nhà thờ Anh em) fué anfitriona de la Consulta y Celebración Intercultural anual que se llevó a cabo Mayo 4-7. El lugar de la reunión, rodeado de campos, gente sencilla and tierra de sùng bái, nos recordó la herencia de Los Hollandeses of Pennsylvania in the endde mas de 140 Brother se ununieron and desarrollaron a new modelo de iglesia.

Chủ đề sự kiện được kết nối “Construidos Juntos: La Casa de Dios,” de Efesios 2:17-22. Asi es como debería ser la iglesia, với mục sư James Washington Sr., de la Iglesia Faith Center Fellowship Church of the Brethren, de Whitehouse, Texas, đã tham dự cuộc hội ngộ gần đây. “Oro para que aprendamos… que el mundo es bello porque tiene color.”

Tham gia sự kiện có các cá nhân là Anh em người Mỹ gốc Phi, người Mỹ gốc Phi, người Hispanos, người Dominica, người Mexico, người Indios, người Haiti, người Jamaica, người Anh, và người Mỹ gốc Hoa và Puerto Rico. Các dịch vụ của adoración bao gồm bài giảng truyền giáo, oraciones, và caticos en muchas bao gồm cả tiếng Anh, tiếng Tây Ban Nha, tiếng Creole de Haiti, tiếng Pháp, tiếng Alemán, tiếng Ruso, tiếng Bồ Đào Nha, tiếng Gujarati – một tiếng Ấn Độ. La música de alabanza hizo que los congregantes se pararan, y los himnos de contemplación llamaron la presencia del Espíritu, hướng dẫn bởi các ban nhạc, âm nhạc, và coros de other Congregaciones. Một nhóm nhạc mới của các anh em người Mỹ gốc Phi và Anh em Anh đã ra mắt lần đầu tiên trong thời gian tham vấn, được chuyển giao bởi Washington.

Hiệu trưởng của người thuyết trình, Ken Quick, Jefe del Departamento de Teología del Seminario Capital Bible en Lanham, Md, y John Gordon, bác sĩ chuyên khoa và hội thảo viên, người lãnh đạo tầm quan trọng của trách nhiệm cá nhân đối với sự phân biệt chủng tộc. Nhanh chóng và Gordon bắt đầu làm việc cho những người yêu mến trong suốt thời gian phục vụ của sự tôn thờ với enfoque en la confesión. Nhanh lên, hãy tường thuật lại câu chuyện lịch sử mà gia đình bạn đang có tên là esclavos dijo, “primeramente quiero pedir disculpas por los freakes que mi familia cometió. Yo tomo responsabilidad por todo eso.” Sau đó, Gordon thú nhận rằng anh ta đã cho phép anh ta nói về chủ đề phân biệt chủng tộc theo quan điểm của người Mỹ gốc Phi khiến anh ta trở thành một kẻ ăn bám với một người da trắng. Gordon leyó una promesa para vivir una vida sin phân biệt chủng tộc và từ chối mời một hội đồng họp mặt.

Larry Brumfield, Nhà thờ Anh em ở Westminster (Md), tiếp sức cho diễn giả trong thời gian phục vụ của lớp. El pidió a la iglesia a que “seamos Honestos por un momento” y que “reconozcamos que algunas de nuestras acttitudes and perjuicios no reflejan la actitud que dios gânría… en el cuerpo de Cristo.” Brumfield đã trả lời cho một mục sư rằng một dự đoán về cuộc chiến chống lại sự phân biệt chủng tộc và điều này đã xảy ra, “Tenemos que poner los asuntos importantes enfrente de nuestra gente. La iglesia es responsable por dar luz, y nosotros somos responsables de tomar acción en lo que esa luz revele.” Nói chung, “Saben cuanto éxito tensríamos si atacáramos este este como una iglesla de Dios unida? Dios nos benticiría por nuestro valor y nos honraría por nuestra obediencia a las Escrituras.”

Cuộc hội ngộ también bao gồm một sự kiện liên văn hóa cho các trò chơi của các tổ chức và các nhà tổ chức tài trợ cho buổi sơ khai của Giáo hội Anh em. Alrededor de 20 jovenes de ferences Congregaciones pasaron la noche en la Iglesia de Lancaster, y por la mañana tuvieron un service of adoración, seguide por una Discussion de Varios asuntos. Trong thời gian phục vụ, một bảng điều khiển trò chơi trình bày các chủ đề để thảo luận: những ưu điểm và sự trái ngược của truyền thống bóng đá, và các phương pháp thay thế của các cuộc sống khác, bao gồm cả người đồng tính luyến ái. Bảng điều khiển đã nhận được nhiều câu trả lời do người lớn trình bày, nhưng họ thể hiện ở mức độ lớn khác nhau trên các góc nhìn. Los jovenes cerraron la discusión con su propia afirmación acerca de la unidad. “Necesitamos aceptar a todos sin importar que problemsas traen a la iglesia, necesitamos amarlos,” dijo Serenity, de la Iglesia de First Harrisburg. “Yo creo que podemos tener unidad y poner presión con Cristo en el centro.” dijo Lena, de Cocalico Church of the Brethren en Denver, PA.

Tham khảo ý kiến ​​​​también recibió una presentación del trabajo que la denominación hace con desastres, un reporte del Estudio Multicultural de la Conferencia Anual, y un reporte de a evento en Enero in Baltimore, Md. chống phân biệt chủng tộc. El Comité de Estudio Intercultural revisó el reporte interino que se presentará a la Conferencia Anual este año (www.brethren.org/ac/desmoines/business_old.pdf, trang 215-234).

Las altas y bajas de los Ministryios interculturales fueron reflejados en la discusión y testimonios durante la Consulta. Những người tham gia đã tham gia rất nhiều lần phản ánh trong las barreras để bao gồm và sự tồn tại của sự tiếp tục phân biệt chủng tộc trong Giáo hội của các Anh em, đặc biệt là với các ví dụ khác nhau, như một sự thay đổi của người đa dạng ở một khu vực nhỏ, cấu trúc rígida của Đại hội thường niên, la falta de interés en asuntos interculturales de parte de pastores Anglos, la falta de recursos Brethren en Español, la khó khăn của việc tham gia vào mục vụ cho các mục sư nhỏ, và la falta de recaciones entre congregaciones Anh em của các nền văn hóa khác nhau.

Một người tham gia đã yêu cầu chính quyền thành phố Baltimore nói rằng “El trabajo para combatir el raracmo necesita ser un compromiso de la Conferencia Anual al nivel mas alto.” “Sin ese cometido no habrá fondos y no se hará nada para dar seguimiento.”

Bao gồm tất cả các nhân vật trong ánh sáng “fué suficiente importante para que Jesús orara” với mục sư Rodney D. Smalls của First Church of the Brethren ở Baltimore. El dijo que después de la junta de enero, su congregación expresssó desaliento porque hubo muchas palabras pero no accióne.”

Những người tham gia también thể hiện sự đam mê và tình yêu của các giáo phái. Joseph Craddock de la Church of the Brethren Germantown ở Philadelphia đã nói “Este es el mejor año para nuestra denominación, la Iglesia de los Hermanos. Seremos usados ​​para prender la tierra!”. René Quintanilla, mục sư de Fresno, Calif. nói: “No se desanimen, las barreras están cayendo. El Espíritu nos está guiando”.

Hội đồng Bộ trưởng Đa văn hóa mà máy bay đã tổ chức sự kiện bao gồm Barbara Date, Thomas Dowdy, Renel Exceus, Sonja Griffith, Robert Jackson, Alice Martin-Adkins, Marisel Olivencia, Gilbert Romero, Dennis Webb, và Duane Grady de la Junta General, người khởi hành Vida Congregacional como empleado de apoyo.

La proxima Consulta y Celebración Intercultural fué planada para 19-22 tháng 2007 năm XNUMX, tại Centro Brethren ở New Windsor, Md. Để thông tin thêm cho các bộ trưởng liên văn hóa vaya www.brethren.org.genbd/clm/clt/CrossCultural.html . Đối với các bức ảnh của sự kiện, hãy truy cập www.brethren.org và nhấp vào “Photo Journal.”

(Dịch: Maria-Elena Rangel)

 

3) Các anh em ở Puerto Rico xin lời cầu nguyện cho cuộc khủng hoảng tài chính của hòn đảo.

Các anh em từ Puerto Rico có mặt tại Lễ Tư vấn và Lễ kỷ niệm Giao thoa Văn hóa của Nhà thờ Anh em ở Pennsylvania từ ngày 4 đến ngày 7 tháng 1, đã yêu cầu những người tham gia khác cầu nguyện cho hòn đảo này trong cuộc khủng hoảng tài chính nghiêm trọng. Vào ngày 100,000 tháng XNUMX, gần XNUMX nhân viên chính phủ bao gồm cả giáo viên và những người khác đã tạm thời bị sa thải do chính phủ Puerto Rico hết tiền.

“Thời báo New York” đưa tin hôm thứ Bảy, ngày 20 tháng 15, rằng các nhân viên chính phủ đã trở lại làm việc vào ngày 2006 tháng 05, sau khi một ủy ban đặc biệt được chỉ định để tạo ra một kế hoạch giải quyết cuộc khủng hoảng, và các nhà lãnh đạo tôn giáo Công giáo La Mã và Tin lành bước vào để gây ảnh hưởng đến tình hình (xem http://www.nytimes.com/20/20/XNUMX/opinion/XNUMXmontero.html).

Jaime Diaz, người đưa ra lời kêu gọi cầu nguyện, cho biết ít nhất hai thành viên của Hội Anh Em tại buổi tư vấn ở Pennsylvania nằm trong số những người không nhận được tiền lương. Ông nói thêm rằng cuộc khủng hoảng tài chính đã và đang ảnh hưởng đến chính gia đình ông. Diaz là mục sư của Castañer Church of the Brethren và là thành viên của Church of Brethren General Board.

 

4) Các Anh Em Brazil ở bang Sao Paulo bị ảnh hưởng bởi cuộc nổi dậy của băng đảng.

Igreja da Irmandade-Brasil (Nhà thờ Anh em ở Brazil) đang yêu cầu cầu nguyện sau làn sóng bạo lực băng đảng càn quét bang Sao Paulo kể từ cuối tuần trước. Sao Paulo là tiểu bang lớn nhất của đất nước. Bạo lực nhắm vào cảnh sát và ngân hàng, đồng thời đốt cháy các xe buýt vận tải công cộng bắt đầu từ ngày 12 tháng 70, theo BBC, và bao gồm các cuộc nổi dậy tại khoảng XNUMX nhà tù.

Marcos Inhauser, giám đốc quốc gia của phái bộ truyền giáo Brethren ở Brazil, đã yêu cầu những lời cầu nguyện “để người dân được an toàn và kiểm soát cảm xúc tốt hơn trong tình huống này, và để chính quyền có sự khôn ngoan trong việc tìm kiếm một lệnh ngừng bắn” với tổ chức tội phạm có tên “ Bộ Tư lệnh Đầu tiên của Thủ đô” đã dàn dựng cái mà Inhauser gọi là bạo lực kiểu khủng bố.

“Chúng tôi có nhiều người sống trong một khu vực rất đáng sợ” gần một nhà tù ở thành phố Hortolandia, Inhauser cho biết, báo cáo về tình hình khi ông dừng chân tại Văn phòng Tổng quát của Nhà thờ Anh em ở Elgin, Ill., Trên đường đến để nói chuyện tại một hội nghị mở mang hội thánh tại Chủng viện Bethany. Khoảng 25 thành viên nhà thờ và gia đình của họ sống gần nhà tù ở Hortolandia, trung tâm của các nhóm du kích và tội phạm liên quan đến buôn bán ma túy và các tội phạm khác, Inhauser cho biết.

Trong khi đó, các nhà hoạt động nhân quyền đã chỉ trích cảnh sát vì phản ứng bạo lực của họ, mà họ cho rằng đã giết chết ít nhất 33 thành viên băng đảng được cho là và khiến dân thường vô tội gặp nguy hiểm, tờ “Christian Science Monitor” hôm qua 18/150 đưa tin. giữa cảnh sát và tổ chức tội phạm vẫn tiếp tục, và hơn 40 người đã thiệt mạng trong đó có XNUMX cảnh sát.

Inhauser cho biết tổ chức tội phạm này là kết quả của quyết định của chính phủ nhằm giam giữ những người du kích cùng với dân tội phạm. Ông nói, một loại liên minh tội phạm đã dẫn đến, với một chính quyền có cấu trúc rất tốt đã dàn dựng các cuộc tấn công. “Một điều đáng sợ nữa là mức độ phối hợp mà họ có,” Inhauser nói. Ví dụ, bạo lực được tổ chức tốt đến mức các thành viên của lực lượng cảnh sát đã bị tấn công khi đang làm nhiệm vụ hoặc tại nhà của họ.

Khu vực Sao Paulo đã rơi vào tình trạng bế tắc do các vụ đốt xe buýt sử dụng cho phương tiện giao thông công cộng, cảnh sát và dân thường bị bắn, lo ngại về các cuộc tấn công vào ngân hàng, và sau đó là tình trạng hỗn loạn và ùn tắc giao thông hàng loạt, Inhauser đưa tin.

Anh ấy nói thêm, “Đó không phải là khoảng thời gian dễ dàng để rời khỏi nhà.”

 

5) Bretren Witness/Văn phòng Washington kêu gọi hành động về nhập cư, việc làm nông nghiệp.

Trong một Cảnh báo Hành động do Văn phòng Brethren Witness/Washington ban hành ngày 19 tháng XNUMX, Các anh em được khuyến khích liên lạc với các thượng nghị sĩ của họ về cuộc tranh luận đang tiếp diễn về dự luật nhập cư và dự luật cơ hội việc làm nông nghiệp liên quan đến dự luật nhập cư tại Thượng viện. Văn phòng Brethren Witness/Washington là một mục vụ của Hội thánh Anh em Tổng hội.

Cảnh báo cho biết Thượng viện đã đặt hạn chót cho Ngày Tưởng niệm (29 tháng XNUMX) để thông qua luật nhập cư. “Vẫn còn thời gian để các thượng nghị sĩ nghe ý kiến ​​từ bạn về việc thông qua dự luật nhập cư toàn diện và công bằng,” theo cảnh báo. “Gọi điện thoại hoặc viết thư cho các thượng nghị sĩ của bạn và nói với họ rằng bạn muốn có một dự luật nhập cư toàn diện, công bằng với tất cả mọi người và bao gồm chương trình nhân viên khách, con đường để được hợp pháp hóa thu nhập và nhạy cảm với việc đoàn tụ gia đình.”

Cảnh báo bao gồm lời kêu gọi hỗ trợ cung cấp việc làm trong nông nghiệp đang được tranh luận như một phần của cải cách nhập cư. Cảnh báo cho biết Đạo luật Cơ hội Việc làm, Phúc lợi và An ninh Nông nghiệp năm 2006, được gọi là “AgJobs”, “là sự thỏa hiệp được thương lượng cẩn thận giữa công nhân nông trại và người sử dụng lao động nông nghiệp”. “Nó cung cấp một con đường để kiếm được hợp pháp hóa cho hàng ngàn công nhân nông trại và cải cách chương trình công nhân khách H2A hiện tại.” AgJobs được bao gồm trong dự luật nhập cư lớn hiện đang có tại Thượng viện (Hagel-Martinez Bill S 2611). “Thật không may, Thượng nghị sĩ Chambliss (R-Ga.) đe dọa làm xói mòn tất cả các bước tích cực trong AgJobs bằng những sửa đổi tiêu cực… bao gồm loại bỏ thành phần hợp pháp hóa kiếm được và loại bỏ các biện pháp bảo vệ tiền lương cho công nhân khách H2A. Khi bạn gọi điện hoặc viết thư cho các thượng nghị sĩ của mình, hãy đảm bảo nói với họ rằng bạn ủng hộ các điều khoản của AgJobs và bạn phản đối các sửa đổi của Thượng nghị sĩ Chambliss.”

“Đây là cơ hội hoàn hảo để biến niềm tin của chúng ta thành hành động, để thực hiện mệnh lệnh 'chào đón người lạ',” cảnh báo cho biết, trích dẫn một tuyên bố của Hội nghị Thường niên năm 1982 về “Người tị nạn và Người không có giấy tờ.” Trong đó, nhà thờ tuyên bố rằng Hoa Kỳ nên “thực hiện một lệnh ân xá chung cho những người từng vào Hoa Kỳ với tư cách là 'người ngoài hành tinh không có giấy tờ' nhưng đã định cư hòa bình giữa những người hàng xóm của họ. Những người này cần được trao tư cách pháp nhân càng nhanh và càng đơn giản càng tốt để đảm bảo rằng họ sẽ không bị bóc lột thêm nữa…”. (Để biết toàn bộ nghị quyết của Hội nghị Thường niên, hãy truy cập http://www.brethren.org/ac/ac_statements/82Refugees.htm.)

Để tìm thông tin liên lạc của các thượng nghị sĩ của bạn và để biết thêm thông tin về Brethren Witness/Văn phòng Washington, hãy truy cập www.brethren.org/genbd/WitnessWashOffice.html. Hoặc liên hệ với văn phòng theo số 800-785-3246 hoặc washington_office_gb@brethren.org.

 


Đường dây tin tức được sản xuất bởi Cheryl Brumbaugh-Cayford, giám đốc dịch vụ tin tức của Ban Tổng hợp Giáo hội Anh em. Liên hệ với biên tập viên tại cobnews@brethren.org hoặc 800-323-8039 ext. 260. Các số Newsline được lên lịch thường xuyên xuất hiện vào mỗi Thứ Tư cách tuần, với số tiếp theo sẽ xuất hiện vào ngày 24 tháng 800; các vấn đề đặc biệt khác có thể được gửi khi cần thiết. Các câu chuyện về Dòng tin tức có thể được in lại nếu Dòng tin tức được trích dẫn là nguồn. Dòng tin tức hiện có và được lưu trữ tại www.brethren.org, bấm vào “News.” Để biết thêm tin tức và đặc điểm của Church of the Brethren, hãy truy cập www.brethren.org và nhấp vào “News,” hoặc đăng ký tạp chí Messenger, gọi 323-8039-247 ext. XNUMX. Để nhận Newsline qua e-mail hoặc hủy đăng ký, hãy truy cập http://listserver.emountain.net/mailman/listinfo/newsline.

Cheryl Brumbaugh-Cayford
Church of the Brethren Ban Tổng hợp Tin tức Dịch vụ
1451 Dundee Ave., Elgin, IL 60120
800-323-8039 ext. 260
cobnews@brethren.org


 

[gt-link lang="vi" label="Tiếng Anh" widget_look="flags_name"]