Actualité du 14 décembre 2011

« Mon âme magnifie le Seigneur, et mon esprit se réjouit en Dieu mon Sauveur » (Luc 1 : 46-47).

Citation de la semaine:
"Lorsque la portée et l'ampleur de nos célébrations culturelles de Noël menacent de submerger l'évangile, il est bon de se rappeler que quelque chose d'aussi simple et profond qu'un émoi intérieur peut être un signe de la présence de Dieu."
–David W. Miller commentant Luc 1:39-45 dans la dévotion d'aujourd'hui de « Au commencement était la Parole », la dévotion de l'Avent 2011 de Brethren Press (commande de 2.50 $ plus frais d'expédition et de manutention de www.brethrenpress.com ou appelez le 800-441-3712). Trouvez des ressources de culte connexes et des questions d'étude fournies par le personnel des ministères de la vie de la congrégation à https://www.brethren.org/blog . Téléchargez des économiseurs d'écran contenant plus de citations de la dévotion de l'Avent sur www.brethren.org/advent-screensavers.html .

NOUVELLES
1) Déclaration des frères présentée lors d'une réunion sur la torture.
2) Un membre du Conseil de mission et de ministère fait partie d'une visite œcuménique à Cuba.
3) Le Cabinet national de la jeunesse choisit le thème de l'année.
4) Le Bethany Seminary reçoit une bourse pour l'étude du corps professoral.

PERSONNEL
5) On Earth Peace annonce des changements de personnel.
6) Le personnel des Nouveaux Frères est placé au Soudan du Sud.

CARACTERISTIQUES
7) Réflexions sur Cuba, décembre 2011.
8) Wonder stick : Une entrevue avec Grace Mishler.
9) Une lettre de l'Avent des responsables de la Conférence annuelle.

10) Brethren bits : offres d'emploi, inscription des délégués à la conférence annuelle, nouvelles de l'université, etc.


1) Déclaration des frères présentée lors d'une réunion sur la torture.

Le secrétaire général de l'Église des Frères, Stan Noffsinger, était l'un des nombreux responsables de groupes confessionnels à participer à une réunion avec des membres de l'administration Obama pour discuter de la question de la torture. La réunion d'hier 13 décembre à Washington, DC, faisait suite à une lettre adressée à l'administration par la Campagne religieuse nationale contre la torture (NRCAT) exhortant les États-Unis à signer et à ratifier le Protocole facultatif à la Convention contre la torture.

Photo publiée avec l'aimable autorisation du Conseil national des Églises
Le secrétaire général de l'Église des Frères, Stan Noffsinger (à gauche), a rejoint le secrétaire général du Conseil national des Églises, Michael Kinnamon (à droite), lors d'une veillée en plein air à Washington, DC, appelant hier le Congrès à se souvenir des personnes en difficulté dans le budget fédéral. Les deux hommes faisaient également partie d'une réunion avec des membres de l'administration Obama pour discuter de la question de la torture, organisée par NRCAT, la campagne religieuse nationale contre la torture.

Noffsinger était l'un de ceux qui ont présenté lors de la réunion (lire ses commentaires préparés ci-dessous). Le groupe interconfessionnel comprenait également Michael Kinnamon, secrétaire général du Conseil national des Églises, et des représentants de plusieurs confessions chrétiennes et de groupes juifs, musulmans et sikhs. Le directeur exécutif Richard L. Killmer représentait NRCAT aux côtés du président de l'organisation et de deux membres du personnel.

Soixante-six chefs religieux américains, dont Noffsinger, ont signé la lettre de la NRCAT appelant les États-Unis à signer et à ratifier le Protocole facultatif à la Convention contre la torture (OPCAT). Intitulée « Rejoignez le traité : les États-Unis devraient agir pour prévenir la torture partout », la lettre s'ouvre sur la déclaration suivante : « La torture et les traitements cruels, inhumains ou dégradants sont contraires à notre croyance religieuse commune en la dignité fondamentale de chaque être humain. Nous appelons le gouvernement américain, autrefois chef de file des efforts visant à mettre fin à l'utilisation de la torture, à revendiquer ce rôle en signant et en ratifiant le Protocole facultatif à la Convention contre la torture.

La lettre propose que le pays prenne des mesures contre le recours à la torture en assurant un contrôle indépendant des conditions dans les lieux de détention tels que les prisons et les postes de police. « Nous pensons que si les États-Unis rejoignent l'OPCAT et assurent un contrôle rigoureux de leurs lieux de détention, il sera beaucoup plus difficile que des cas de torture et de traitements cruels, inhumains ou dégradants se produisent aux États-Unis. La ratification de l'OPCAT renforcerait également l'efficacité de notre gouvernement en exhortant les autres pays à mettre fin à leur recours à la torture », indique la lettre.

Le texte intégral de la présentation de Noffsinger :

"Bonjour. Il n'est pas surprenant qu'une église historique pour la paix soit devant vous pour réfléchir au sujet de la torture, car notre compréhension historique que la violence perpétrée contre autrui est incompatible avec les Saintes Écritures. Nos croyances fortes nous ont parfois mis en danger avec les communautés dans lesquelles nous vivons. Ainsi, nous avons nous-mêmes subi la violence et la torture, et le prix a parfois été élevé.

« En 2010, l'église a proclamé son opposition à la torture en déclarant que 'la torture est une violation flagrante des principes de notre foi.' La torture injecte dans le caractère de l'agresseur le sentiment d'être meilleur que l'autre, que la déshumanisation de l'autre est justifiable et que la destruction de l'esprit humain, qui est un don de Dieu, est une noble poursuite lorsqu'elle est pratiquée au nom d'un État-nation. . Nous avons reconnu notre complaisance contemporaine et déclaré : « nous ne serions plus silencieux ».

« J'étais récemment un invité d'honneur du Vatican en tant que délégué à la Journée de réflexion, de dialogue et de prière pour la paix et la justice dans le monde, qui s'est tenue à Assise, en Italie. Chaque délégué a reçu une copie de la lettre du 13 octobre 2011 du président Obama qui nous recommandait de « dialoguer entre les religions, de nous unir dans une cause commune pour élever les affligés, faire la paix là où il y a des conflits et trouver la voie vers une monde meilleur pour nous et nos enfants. Sur cette scène mondiale, j'ai déclaré « mon engagement à « exhorter les dirigeants des Nations à tout mettre en œuvre pour créer et consolider, aux niveaux national et international, un monde de solidarité et de paix fondé sur la justice ». Je me suis engagé à travailler pour un monde dans lequel la paix et la justice sont reconnues comme un droit humain.

«Être présent aujourd'hui pour encourager l'administration et le président à discerner, évaluer et éventuellement signer et le Sénat à ratifier l'OPCAT est une responsabilité implicite en tant que personne qui a entendu l'aspiration de la communauté mondiale à une paix juste. C'est mon espoir et ma prière qu'« au nom de Dieu, chaque religion apporte sur la terre la justice et la paix, le pardon et la vie ». Merci."

Pour en savoir plus sur NRCAT, rendez-vous sur www.tortureisamoralissue.org or www.nrcat.org . Pour la déclaration de la Conférence annuelle de l'Église des Frères de 2010, « Résolution contre la torture », allez à www.cobannualconference.org/ac_statements/ResolutionAgainstTortureFinal.pdf . Pour l'alerte d'action d'hier du ministère des témoins de l'Église des Frères qui comprend un lien pour exprimer son soutien à la lettre NRCAT, allez à http://cob.convio.net/site/MessageViewer?em_id=14601.0&dlv_id=16101 .

2) Un membre du Conseil de mission et de ministère fait partie d'une visite œcuménique à Cuba.

Photo de José Aurelio Paz, Coordinador Área de Comunicaciones del CIC
Becky Ball-Miller, membre du Conseil Mission et Ministère, était la représentante de l'Église des Frères au sein d'une délégation œcuménique de dirigeants d'Église en visite à Cuba. Montré ici : les deux délégations des conseils d'églises aux États-Unis et à Cuba travaillent ensemble pour arriver à une déclaration commune. Ball-Miller est au deuxième banc, au centre à droite, vêtu d'un chemisier bleu clair.

Une réunion des dirigeants d'églises américaines avec des dirigeants du Conseil des Églises de Cuba s'est conclue à La Havane le 2 décembre par une déclaration commune célébrant les signes d'une plus grande unité entre les Églises américaines et cubaines. Seize représentants des communions membres du Conseil national des Églises (NCC), dont l'Église des Frères, étaient à Cuba du 28 novembre au 2 décembre. XNUMX réunion avec des dirigeants politiques et religieux cubains, dont le président Raúl Castro.

Becky Ball-Miller, membre du Conseil de la mission et du ministère, était membre de l'Église des Frères lors de la délégation à Cuba (lisez ses réflexions sur le voyage dans l'article de fond ci-dessous).

La délégation, qui, selon les dirigeants de l'église cubaine, était le groupe religieux américain le plus haut gradé à visiter l'île en leur mémoire, était dirigée par Michael Kinnamon, secrétaire général de la NCC. La déclaration conjointe des églises a déclaré que la normalisation des relations entre les États-Unis et Cuba serait dans le meilleur intérêt des deux nations, et les dirigeants ont appelé à la résolution de trois problèmes humanitaires « qui causent des incompréhensions et des souffrances humaines injustifiables ».

Au premier rang des problèmes figure l'embargo économique américain sur Cuba, vieux de 53 ans, qui remonte à l'administration du président John F. Kennedy. L'embargo est "le principal obstacle à la résolution des différends, à l'interaction économique et à un engagement plus complet de nos peuples et de nos églises", ont déclaré les dirigeants des églises américaines et cubaines.

L'emprisonnement aux États-Unis des «Cinq cubains», dont les peines en 1998 «ont été jugées injustes par de nombreuses organisations de défense des droits humains, dont Amnesty International et les Nations Unies, est également cité comme obstacle à la normalisation des relations; et l'incarcération de deux ans à Cuba du citoyen américain Alan Gross.

"Ensemble, nous affirmons l'importance de vivre dans l'espérance, mais aussi de démontrer la crédibilité de notre espérance en agissant pour y contribuer", ont déclaré les dirigeants de l'église. « Nous nous engageons donc à promouvoir, encore plus vigoureusement, les relations entre nos Églises et les conseils ecclésiastiques et œcuméniques, et à plaider, encore plus énergiquement, pour la normalisation des relations entre nos pays. Un tel engagement, nous le confessons, est une réponse à Celui qui nous a liés les uns aux autres (par exemple, Éphésiens 4:6) et nous a envoyés pour être des ambassadeurs de l'amour réconciliateur de Dieu.

Kinnamon et d'autres membres de la délégation ont rencontré les épouses des « cinq cubains » et Alan Gross pour faire connaître leur soutien à leur libération. Le nom de Gross est apparu lors d'une rencontre le 1er décembre entre Kinnamon et le président cubain Raúl Castro. Kinnamon a déclaré que Castro s'était dit préoccupé par la détérioration de la santé de Gross, mais n'avait pas commenté la possibilité de sa libération.

Kinnamon a également prêché le 27 novembre à la cathédrale épiscopale nationale, soulignant un passage de l'apôtre Paul : « Rendez grâce en toutes circonstances… (1 Thessaloniciens) » ; et exposer les défis auxquels sont confrontées les églises des États-Unis et de Cuba.

En plus de Kinnamon et de son épouse, Mardine Davis, la délégation américaine de 18 membres comprenait John McCullough, directeur exécutif et PDG de Church World Service, et les principaux dirigeants d'un certain nombre de dénominations chrétiennes, dont l'Église épiscopale, l'Église presbytérienne (États-Unis) , l'Église unie du Christ et l'Église méthodiste unie, parmi plusieurs autres.

— Cet article est extrait d'un communiqué de Philip E. Jenks du personnel des communications du Conseil national des Églises. Le texte intégral de la déclaration commune peut être lu sur  www.ncccusa.org/pdfs/cubajointstatement.pdf .

3) Le Cabinet national de la jeunesse choisit le thème de l'année.

Photo de Carol Fike/Jeremy McAvoy
Le Cabinet national des jeunes de l'Église des Frères pour 2011-12 : (de gauche à droite) Becky Ullom, Marissa Witkovsky, Lara Neher, Michael Himlie ; (à droite, d'avant en arrière) Ben Lowman, Amy Messler (conseiller adulte), Michael Novelli (conseiller adulte) et Josh Bollinger. Non illustré : Kinsey Miller.

"Bridging the Gap" (Romains 15:5-7) a été choisi comme thème du ministère de la jeunesse pour 2012 par le Cabinet national de la jeunesse de l'Église des Frères, qui a tenu une réunion le week-end aux bureaux généraux à Elgin, Ill., le décembre 2-4. « Combler le fossé » sera également le thème du Dimanche national de la jeunesse le 6 mai 2012.

Les membres du Cabinet National des Jeunes 2011-12 sont

Josh Bollinger de l'église des Frères de Beaver Creek dans le district de Shenandoah ;

Michel Himlie de Root River Church of the Brethren dans le district de Northern Plains;

Ben Lowman de l'Église des Frères d'Antioche dans le district de Virlina ;

Kinsey Miller de Black Rock Church of the Brethren dans le district sud de la Pennsylvanie;

Lara Néher de l'église Ivester des Frères dans le district des Plaines du Nord ;

Marissa Witkovski de Roaring Spring Church of the Brethren dans le district de Middle Pennsylvania;

— conseillers adultes Amy Messler de Waynesboro Church of the Brethren dans le district sud de la Pennsylvanie, et Michel Novelli de l'église des Frères de Highland Avenue dans l'Illinois et le district du Wisconsin ; et

Becky Ullom, directeur des ministères de la jeunesse et des jeunes adultes.

4) Le Bethany Seminary reçoit une bourse pour l'étude du corps professoral.

L'Association of Theological Schools a accordé au Bethany Seminary une subvention de 4,000 XNUMX $ dans le cadre de son projet Christian Hospitality and Pastoral Practices in a Multifaith Society. Les fonds aideront le corps professoral de Bethany à explorer la nature du ministère dans des contextes multiconfessionnels et à appliquer concrètement ces découvertes aux travaux de cours des étudiants.

"En tant que professeur, nous nous sommes demandé comment éduquer les gens au ministère chrétien dans des contextes multiconfessionnels, et cette subvention nous permet d'explorer cette question de manière intentionnelle et disciplinée", a déclaré Russell Haitch, professeur agrégé d'éducation chrétienne et auteur de la subvention. proposition. Les résultats attendus de l'étude, prévue pour le printemps 2012, comprennent un meilleur enseignement et apprentissage sur les pratiques pastorales dans des contextes multiconfessionnels, une plus grande clarté sur les concepts clés de la mission de Bethany, et des relations collégiales plus fortes et une érudition collaborative.

L'une des influences qui a conduit à la rédaction de la proposition était le nouvel énoncé de mission du séminaire, mettant l'accent sur l'éducation pour « administrer, proclamer et vivre le shalom de Dieu et la paix du Christ ». Les professeurs de Bethany ont exprimé le désir d'examiner comment ce langage, en conjonction avec la tradition de paix des Frères, devrait informer la préparation des étudiants du ministère pour la variété de contextes multiconfessionnels qui existent dans la société d'aujourd'hui.

Un deuxième facteur était l'intérêt personnel de Haitch pour le dialogue interreligieux, découlant en partie du Forum présidentiel de Béthanie de 2008 sur « Entendre les Écritures de la paix », qui a réuni des orateurs et des universitaires du christianisme, du judaïsme et de l'islam. Haitch apprécie également le travail de la Scriptural Reasoning Society, un groupe d'érudits issus des traditions abrahamiques. "Leur approche n'est pas une philosophie de grande tente qui recherche un plus petit dénominateur commun insaisissable, mais un dialogue qui s'efforce d'atteindre ce qu'ils appellent des" différences de qualité supérieure ". L'objectif n'est pas le consensus mais l'amitié et une meilleure compréhension », a-t-il déclaré.

Deux contextes pratiques de ministère serviront de contextes de test pour l'étude : le ministère hospitalier et l'hospitalité dans des expériences interculturelles, les contextes multiconfessionnels que les étudiants de Béthanie sont les plus susceptibles de rencontrer. Un certain nombre d'étudiants participent à une formation pastorale clinique dans des établissements de soins de santé, et tous les étudiants en quête d'un diplôme sont tenus de participer à une expérience interculturelle.

"Nous sommes ravis d'être l'un des rares séminaires sélectionnés par l'Association des écoles de théologie à recevoir cette subvention", a déclaré Steve Schweitzer, doyen académique. «Ce sera une excellente occasion pour les professeurs de Bethany d'engager des conversations sur un sujet qui touche nombre de nos diplômés et a des implications pratiques pour ceux qui vivent dans des congrégations. Ce type de réflexion prospective ne fera que renforcer nos programmes éducatifs. »

Six membres du corps professoral participeront à l'étude à travers une série de réunions et de lectures assignées. L'érudit juif Peter Ochs de l'Université de Virginie et l'érudit musulman A. Rashied Omar de l'Université de Notre-Dame, qui ont tous deux des liens professionnels avec Haitch, ont été invités à partager leur foi et leurs perspectives interculturelles.

— Jenny Williams est directrice des communications et des relations avec les anciens au Bethany Seminary.

5) On Earth Peace annonce des changements de personnel.

On Earth Peace fermera le poste de coordinateur des communications le 31 décembre et assumera les responsabilités de ce poste de nouvelles façons. Cela signifie que Gimbiya Kettering, l'actuelle coordonnatrice des communications, terminera son service ce mois-ci.

Kettering a commencé à travailler pour On Earth Peace en août 2007 et a édité des bulletins imprimés et électroniques, en plus de produire des rapports annuels aux électeurs et de coordonner la participation de l'organisation à la conférence annuelle.

James S. Replogle terminera son service au sein du personnel d'On Earth Peace le 31 décembre. Il a été appelé en octobre 2010 au poste temporaire de directeur des opérations, pour aider l'organisation dans la planification stratégique et la transition.

— Bob Gross est directeur exécutif de On Earth Peace.

6) Le personnel des Nouveaux Frères est placé au Soudan du Sud.

Athanasus Ungang et Jay Wittmeyer au Soudan du Sud, automne 2011
Athanasus Ungang (à droite), qui a commencé à travailler au Soudan du Sud en septembre avec le parrainage du programme Global Mission and Service de la dénomination, pose avec Jay Wittmeyer, directeur exécutif du programme. Ungang est bénévole pour le programme de l'Église des Frères placé auprès d'un partenaire œcuménique, l'Africa Inland Church (AIC).

Athanase Ungang ainsi que  Jillian Foerster ont commencé à travailler au Soudan du Sud au nom de l'Église des Frères. Tous deux ont été placés chez des partenaires œcuméniques, avec le parrainage du programme Global Mission and Service de la dénomination.

Ungang a commencé en septembre en tant que bénévole de programme avec l'Africa Inland Church (AIC), une dénomination d'église soudanaise où l'ancien missionnaire de l'Église des Frères Michael Wagner a également été placé. Ungang est un ministre ordonné de l'AIC, qui s'est lié à l'Église des Frères lorsqu'il était traducteur pour feu Phil et Louise Rieman alors qu'ils étaient missionnaires au Soudan il y a de nombreuses années. Depuis lors, lui et sa famille ont immigré aux États-Unis, où il a travaillé pour l'État du Dakota du Sud sur le placement des immigrants. La femme et les enfants d'Ungang continuent de vivre aux États-Unis.

Foerster travaille avec RECONCILE International en tant qu'associé administratif, au service du Brethren Volunteer Service (BVS). Elle est membre de Mill Creek Church of the Brethren à Port Republic, en Virginie, et détient un diplôme en relations internationales avec une mineure en économie.

Le directeur exécutif de Global Mission and Service, Jay Wittmeyer, a accompagné Foerster au Soudan du Sud et est resté une semaine en visite avec des partenaires œcuméniques, avant de retourner aux États-Unis le 6 décembre. Il a rencontré des dirigeants de l'AIC, de RECONCILE et du Conseil des Églises du Soudan.

Wittmeyer a rendu compte des plans de l'Église des Frères pour établir un centre de paix dans la région de Torit au Soudan du Sud comme "un lieu de sensibilisation à partir duquel nous pourrons travailler". Il envisage de s'associer à l'AIC pour construire un site pour le Centre de la Paix, qui sera également un lieu où les Frères pourront travailler sur des efforts connexes tels que l'éducation théologique, le développement communautaire et le développement agricole. Wittmeyer a ajouté qu'il espère que la création du centre permettra le placement d'un certain nombre de volontaires du BVS au Soudan du Sud.

Au cours de son voyage, Wittmeyer a appris la nouvelle direction du Conseil des Églises du Soudan, où un ancien chef du conseil a été démis de ses fonctions après des irrégularités financières. Wittmeyer a rencontré le révérend Mark Akec Cien, secrétaire général par intérim du conseil, qui encourage l'Église des Frères à s'impliquer au Soudan du Sud "en raison de notre longue histoire là-bas", a déclaré Wittmeyer.

7) Réflexions sur Cuba, décembre 2011.

Le leader politique cubain Esteban Lazo avec Michael Kinnamon du NCC
Photo de José Aurelio Paz, Coordinador Área de Comunicaciones del CIC
Michael Kinnamon (à droite), secrétaire général du Conseil national des Églises des États-Unis, s'entretient avec le dirigeant politique cubain et membre du Politburo Esteban Lazo (à gauche) lors d'une délégation œcuménique de dirigeants d'Églises américaines à Cuba. La délégation comprenait la représentante de l'Église des Frères, Becky Ball-Miller, membre du Conseil de la mission et du ministère de Goshen, Ind.

Becky Ball-Miller, membre du Conseil de la mission et du ministère de l'Église des Frères et PDG de Troyer Foods, Inc., une entreprise détenue par des employés à Goshen, Ind., a écrit la réflexion suivante après son retour d'une délégation œcuménique à Cuba :

Cela fait un peu plus d'une semaine que je suis rentré de Cuba dans le cadre d'une délégation du Conseil national des Églises (NCC) réunie avec le Conseil cubain des Églises. Je n'ai pas « écrit » mes pensées sur papier avant cela pour deux raisons ; premièrement, la vie a tendance à être très remplie lorsque nous entrons dans l'Avent et revenons de voyages, et deuxièmement, et surtout, parce que j'ai une myriade de pensées, de sentiments et de réponses à mon absence.

J'ai voyagé à Cuba en 1979 pour un cours de janvier au Manchester College. J'étais curieux de voir ce dont je me souvenais de ce voyage et comment mes réponses avaient pu changer - à la fois à cause du changement à Cuba et surtout à cause du changement dans mes hypothèses et attentes de vie. En 1979, je me décrivais comme un « étudiant pauvre » et aujourd'hui, certains pourraient me décrire comme un homme d'affaires riche et prospère qui a la chance de servir sa communauté religieuse.

J'ai été intrigué par la similitude de mes réflexions sur le peuple cubain et notre relation avec Cuba. Comme l'a dit un collègue, le peuple cubain dira souvent qu'il est peut-être pauvre, mais qu'il n'est pas désespéré. Il est évident qu'ils se sentent « pris en charge ». Ils défendent fermement et verbalisent souvent leur croyance dans le droit fondamental de tous les Cubains aux soins de santé, à l'éducation, à la nourriture et au logement. Le membre cubain du Politburo, Esteban Lazo, a déclaré que s'il avait deux pommes de terre et que son voisin n'en avait pas, il devrait partager les siennes avec son voisin. Il est difficile de ne pas avoir à l'esprit des images de l'inondation de l'église primitive.

Alors que nous travaillions avec le Conseil cubain des Églises pour élaborer une déclaration commune sur nos relations avec Cuba, alors que nous écoutions le peuple cubain et le représentant du gouvernement, alors que nous passions du temps dans la prière et la réflexion, il m'a semblé clair que l'embargo américain ressemble beaucoup à l'intimidation et à la rancune. Quand ils ont partagé les conditions économiques désastreuses vécues à Cuba après la chute du mur en 1991 (qu'ils ont assimilé à notre grande dépression), je n'ai pas pu m'empêcher de penser que nous avons raté une occasion parfaite de tendre la main et d'être le bon voisin, à la fois faire de l'exercice et demander pardon et entrer dans une relation nouvelle et vivifiante.

Qu'est-ce que cela signifie maintenant? Qu'ai-je appris de mon expérience ? Comment vais-je vivre différemment ? J'ai été intrigué par la similitude de mes réponses avec celles de 1979. J'ai l'impression que de nombreux Cubains ont un fort sentiment d'identité chrétienne et « font » peut-être mieux l'église que de nombreux Américains. J'ai été intrigué par le niveau de soins fondamentaux les uns pour les autres au milieu de ce que nous définirions comme la pauvreté et peut-être même l'oppression. J'étais curieux d'entendre la déclaration d'un conseiller économique que nous avons rencontré selon laquelle ils ne sont pas une nation socialiste, mais une nation fondée sur des principes socialistes. Un autre collègue a partagé que de nombreux paroissiens décrivaient Castro comme un père strict qui prenait soin de ses enfants et qu'ils devaient faire ce qu'il disait.

Peut-être que pendant que vous lisez ceci, de nombreuses émotions et pensées mélangées tourbillonnent dans votre esprit, comme elles le font dans le mien. Il m'est apparu clairement qu'il n'y a pas de place pour le jugement et une formidable opportunité d'apprendre et d'améliorer la condition humaine – pour nous tous. Cela a certainement touché mon esprit et mon esprit avec un nouveau niveau d'intérêt pour les moyens d'augmenter l'aide humanitaire à Cuba et à d'autres personnes dans le besoin.

Mes leçons de vie tirées de cette expérience sont encore en train de se former. Pourtant, ce que je sais : j'ai été beaucoup plus sensibilisé à la fois au « différent » et au « pareil » parmi nous. Qu'avant tout, je veux mettre l'accent sur la nécessité d'offrir des soins vitaux, pour mon/mes prochain(s) proche(s) et lointain(s), pour la terre de Dieu, pour les créatures de Dieu (oui je n'ai pas pu m'empêcher de remarquer les chats et les chiens et même réfléchir à la différence de soins pour nos animaux de compagnie) et même pour moi-même. Il a été très significatif de s'éloigner de la «norme» - mon agitation habituelle - et de se rappeler la connexion spirituelle que le bruit dans ma vie peut souvent étouffer. Je crois que cette expérience continuera à me développer, ma relation avec les autres et ma relation avec Dieu et pour cela je donne un grand merci.

Puissions-nous considérer chaque jour de cette période de l'Avent – ​​et toujours – comme un nouveau cadeau et une opportunité de partager la vie du Royaume.

8) Wonder stick : Une entrevue avec Grace Mishler.

Photo publiée avec l'aimable autorisation de Vietnam News Service / Vaên Ñaït
Grace Mishler est en poste au Vietnam avec le parrainage du département Global Mission and Service, placé à l'Université des sciences sociales et humaines de HCM City. Travaillant sur les questions de handicap, elle a été interviewée pour la Journée de la sécurité de la canne blanche au Vietnam par un journaliste de Vietnam News Outlook, une publication à diffusion nationale.

L'interview suivante avec Grace Mishler, membre de l'Église des Frères servant au Vietnam avec le soutien du bureau de la mission et du service mondiaux de la dénomination, est réalisée par le journaliste vietnamien Löu Vaên Ñaït. Il est reproduit ici avec permission, apparaissant à l'origine le 15 novembre en anglais dans la section sociale "Vietnam News Outlook", dont la diffusion est nationale :

Les déficients visuels luttent pour être plus indépendants en utilisant une canne blanche qui leur permet de mieux s'intégrer dans la société. « Avec ma canne, je me sens plus indépendant au Vieät Nam. C'est ma meilleure amie ici », déclare l'Américaine Grace Mishler, dont la vue a commencé à décliner à l'âge de 31 ans.

Aujourd'hui, à 64 ans, Grace travaille comme consultante à l'Université des sciences sociales et humaines de la ville de HCM. Son travail, qui vise à accroître la sensibilité et la compassion du public à l'égard des personnes handicapées, est soutenu en partie par la Church of the Brethren Global Mission basée aux États-Unis.

Grace s'est installée au Vieät Nam il y a 12 ans après une première visite de trois semaines. Ayant parcouru tout le pays, elle n'est jamais sans sa canne. Lorsque je suis arrivé chez elle pour une entrevue, elle a insisté pour qu'elle montre d'abord comment traverser une rue animée avec la canne blanche. Elle m'a montré les mouvements qu'elle avait appris de son amie Leâ Daân Baïch Vieät, qui a étudié la formation à la mobilité pour les aveugles aux États-Unis à l'Université de Pennsylvanie. Plus tard, il est revenu pour enseigner aux aveugles au Vieät Nam.

« Leâ était le maître de la mobilité pour les malvoyants. Malheureusement, il est décédé d'un cancer après avoir mis en place le premier cours de formation à la mobilité au Vieät Nam », ajoute-t-elle.

Grace dit que la plupart des malvoyants du pays ne savent pas utiliser la canne et qu'ils ne sortent souvent pas parce qu'ils se sentent gênés et mal à l'aise. Peu d'entre eux possèdent une canne blanche, qui a commencé à être largement utilisée au début du XXe siècle en France, au Royaume-Uni et aux États-Unis.

Sa plus grande préoccupation maintenant est que peu de personnes aveugles au Vieät Nam choisissent d'utiliser une canne. Sans cela, ils restent isolés de leurs amis et de la communauté.

Les trois choses qui l'ont aidée à survivre au Vieät Nam sont son chapeau, ses lunettes de soleil et sa canne blanche, dit-elle. "Même si la canne m'aide, je sais que parfois je peux encore devenir très nerveuse", admet Grace.

Elle m'a frappé comme une femme d'une forte autodétermination, avec un esprit de fer. Elle a eu plusieurs difficultés dans sa vie. Diagnostiquée avec une rétinite pigmentaire à 31 ans, elle a découvert plus tard qu'elle avait une leucémie, qui a été traitée avec succès et reste en rémission.

Au cours de ses premiers jours au Vieät Nam, Grace dit qu'elle s'est sentie bizarre lorsqu'elle est sortie dans la rue, en entendant le rugissement des motos. Elle prenait souvent un taxi ou une moto pour se déplacer à cause de sa peur. Elle dit que les rues de Saøi Goøn peuvent être difficiles à parcourir sans l'aide d'une canne, d'un chien-guide ou d'une autre personne. Les trottoirs sont souvent encombrés de parkings pour motos ou de kiosques, dit-elle.

En 1999, avant de venir au Vieät Nam, elle s'est beaucoup appuyée sur sa canne lors d'un séjour de cinq semaines en Inde. Plus tard, lorsqu'elle a déménagé ici, elle a constaté que les routes ici étaient mieux organisées qu'en Inde. Au cours de ses 12 années ici, elle n'a eu aucun accident, à l'exception d'une chute dans une salle de bain.

De plus en plus de jeunes au Vieät Nam commencent à utiliser la canne blanche, qui les aide à marcher et à utiliser les transports en commun. Hoaøng Vónh Taâm, 18 ans, né avec une déficience visuelle, se rend en bus à son université du district 3 depuis le centre Nhaät Hoàng pour aveugles et malvoyants du district de Thuû Ñöùc. Il a appris à utiliser la canne auprès des enseignants du centre.

"Grâce à la canne, j'ai voyagé de manière indépendante jusqu'au lycée, et maintenant je peux aller à l'université", explique Taâm, qui veut devenir guide touristique.

Il y a quelques semaines, Taâm s'est perdu en rentrant chez lui car le bus a brusquement changé d'itinéraire. Il est descendu et a commencé à marcher. « J'ai pu rentrer chez moi grâce à ma canne et à ce qu'on m'a appris », dit-il.

Leâ Thò Vaân Nga, directrice du centre, a été formée en Australie aux techniques de mobilité des aveugles. Nga, qui n'est pas malvoyant, dit que la canne blanche est comme un long doigt pour les personnes qui l'utilisent. Sans la canne, ils peuvent se sentir isolés de la communauté, refusant de participer aux activités sociales ou aux études à l'école.

Au Vieät Nam, il n'y a qu'une vingtaine de conférenciers à travers le pays qui peuvent enseigner les techniques de mobilité aux aveugles. Nga a déclaré que lorsqu'elle a étudié en Australie, dans le cadre de sa formation, elle a été abandonnée au milieu de nulle part, les yeux bandés, et a dû trouver un moyen de retourner à un endroit précédemment désigné. Au Vieät Nam, Nga enseigne les mêmes techniques pratiques ainsi que plusieurs cours théoriques. « En marchant dans la rue, je comprends les défis auxquels sont confrontés les aveugles et je connais l'importance de la canne blanche », dit-elle.

Elle espère développer davantage de cours d'orientation pour les aveugles. "Même les personnes voyantes se perdent, donc le parcours est très important."

Récemment, quatre cours de cinq jours sur les techniques de mobilité ont été proposés aux enseignants des écoles pour aveugles et d'autres écoles.

Symbole d'indépendance : Pour sensibiliser le public aux malvoyants, le Vieät Nam a célébré la première Journée de la sécurité de la canne blanche le 14 octobre, avec 50 personnes malvoyantes marchant avec leurs cannes blanches dans la rue Nguyeãn Chí Thanh depuis l'école pour aveugles Nguyeãn Ñình Chieåu à Ho Chi Minh Ville. La journée spéciale a été lancée en 1964 par le Congrès américain dans une résolution conjointe qui a désigné le 15 octobre comme la Journée de la sécurité de la canne blanche. Rebaptisée Blind Americans Equality Day par le président Barack Obama cette année le 14 octobre, la journée reconnaît les contributions des Américains aveugles ou malvoyants.

"En ce jour, nous célébrons les réalisations des Américains aveugles et malvoyants et réaffirmons notre engagement à faire progresser leur intégration sociale et économique complète", a déclaré Obama.

Non seulement la canne blanche offre une protection et aide les malvoyants à vivre de manière autonome, mais elle avertit également les véhicules à moteur et les piétons de céder le passage à la personne qui utilise la canne.

9) Une lettre de l'Avent des responsables de la Conférence annuelle.

« Si nous avons de l'amour, le désaccord ne nous fera aucun mal. Si nous n'avons pas d'amour, un accord ne nous servira à rien. –Ami Kurtis Naylor

À nos sœurs et frères de l'Église des Frères :

Les points à l'ordre du jour de la Conférence annuelle plus tôt cette année ont abordé des questions importantes de la vie et de la foi, et nos discussions passionnées ont montré que nous prenons ces questions au sérieux.

Un débat vigoureux n'est pas nécessairement une source d'inquiétude, mais dans nos discussions, il y a clairement eu des moments où notre ton et nos attitudes les uns envers les autres ont franchi une ligne. Dans ces moments-là, il était douloureux de voir que notre débat ne sonnait pas différemment de la façon dont la société en général débat de sujets controversés – des partis sont pris, des accusations sont portées, des menaces sont reçues. Un membre de l'église a reçu des menaces de mort. Un autre membre s'est fait dire : « J'aimerais que tu ailles en enfer. Et beaucoup d'individus ont passé leur temps à s'identifier à leur sous-groupe particulier plutôt qu'à l'église dans son ensemble.

En tant qu'officiers de la Conférence Annuelle, nous aspirons à ce que nos discussions dans l'Église des Frères soient nettement différentes de celles du monde. Si ceux qui ne sont pas disciples de Jésus devaient nous observer dans nos moments les plus difficiles, pourraient-ils voir – à travers nos paroles, notre ton et nos actions – combien nous nous aimons et nous respectons les uns les autres ?

Nous proposons donc un défi. Nous exhortons chacun de nous à prendre du recul par rapport à nos désaccords actuels et à examiner si nos propres attitudes et actions reflètent la transformation que nous avons connue par le Saint-Esprit. Plus précisément, nous encourageons les membres à envisager de prendre les mesures suivantes avant la Conférence annuelle 2012 à Saint-Louis :

— Si nous avons dit du mal de quelqu'un ou échoué de quelque manière que ce soit à édifier l'église par nos paroles, nos médias sociaux ou même par nos pensées, que nous fassions un effort pour nous réconcilier à nouveau en Jésus-Christ notre Seigneur, dans le l'esprit de Matthieu 18:15-20.

— Que nous nous consacrions à l'étude et à la prière autour du thème de la Conférence annuelle 2012, « Poursuivre l'œuvre de Jésus. Pacifiquement. Simplement. Ensemble », et les versets thématiques Matthieu 28 : 19-20.

Enfin, nous espérons que nous nous tiendrons tous les uns les autres dans la prière alors que nous cherchons à « continuer l'œuvre de Jésus. Pacifiquement. Simplement. Ensemble."

Grâce et paix à vous,
Tim Harvey, modérateur de la conférence annuelle 2012
Bob Krouse, modérateur élu et Fred Swartz, secrétaire de la conférence annuelle

10) Brethren bits : offres d'emploi, inscription des délégués à la conférence annuelle, nouvelles de l'université, etc.

— Le district de Shenandoah cherche un ministre exécutif de district à plein temps pour un poste disponible le 1er mai 2012. Le district comprend 97 congrégations, 5 bourses et 1 projet. Il recherche un leader fort et sortant qui développera et établira des relations vitales et croissantes avec les congrégations et les ministres. Le district est en train de passer d'un personnel multiple à un ministre exécutif de district qui travaillera avec une équipe de direction pour développer les besoins en personnel supplémentaires. Camp Brethren Woods est un aspect important du ministère de district. Le directeur du camp fait partie du personnel du district en tant qu'exécutif associé du district. Le bureau de district est situé à Weyers Cave, en Virginie. Les responsabilités comprennent la fonction de directeur général de l'équipe de direction du district ; faciliter et superviser la planification et la mise en œuvre des ministères définis par la conférence de district et l'équipe de direction ; fournir des liens entre le district et ses congrégations, le conseil de la mission et du ministère et les agences confessionnelles ; promouvoir et cultiver la vision énoncée par le district ; assurer le leadership dans le placement, le développement et le soutien pastoraux, entre autres. Les qualifications comprennent un engagement mûr et personnel envers Jésus-Christ et une foi façonnée par les valeurs du Nouveau Testament et l'héritage et la pratique de l'Église des Frères ; ordination dans l'Église des Frères avec au moins 5 à 9 ans d'expérience pastorale; compétences administratives et de gestion; Compétences en communication orale et écrite; compétences interpersonnelles et capacité à collaborer et à travailler avec un éventail de personnalités; maîtrise en théologie de préférence. Envoyez une lettre de motivation et CV par e-mail à OfficeofMinistry@brethren.org. Les candidats sont priés de contacter trois ou quatre personnes pour fournir une lettre de référence. Dès réception du curriculum vitae, la personne recevra un profil de candidat qui doit être rempli et retourné avant que la candidature ne soit complète. La date limite de candidature est le 31 janvier 2012.

— Le programme Gather 'Round, produit par Brethren Press et MennoMedia, accepte les candidatures pour écrire pour les groupes d'âge préscolaire, primaire, intermédiaire, multiâge, junior ou jeunesse pour 2013-14. Les écrivains produisent du matériel bien écrit, adapté à l'âge et attrayant pour les guides de l'enseignant, les livres de l'élève et les trousses de ressources. Tous les écrivains assisteront à une séance d'orientation du 19 au 23 mars 2012 à Chicago, Illinois. Voir les offres d'emploi sur www.gatherround.org . La date limite de candidature est le 9 janvier 2012.

— Inscription anticipée pour les délégués de la congrégation à la Conférence annuelle 2012 à St. Louis, Mo., ouvrira à midi (heure centrale) le 2 janvier. Les frais d'inscription anticipée sont de 285 $ par délégué. Les frais augmentent à 310 $ le 23 février. Les congrégations pourront inscrire leurs délégués en ligne à www.brethren.org/ac et pourra régler soit par carte bancaire soit par envoi de chèque. Une note de service et un formulaire d'inscription sont également envoyés par la poste à chaque congrégation. L'inscription des non-délégués et les réservations de logement commenceront le 22 février. Pour des questions ou plus d'informations, contactez le bureau de la conférence au conférenceannuelle@brethren.org ou 800-323-8039 poste. 229.

— Expédition du rappel des Frères 2012 a été retardé afin de fournir des listes à jour du personnel, et des copies devraient arriver début janvier. Le calendrier de poche gratuit est envoyé par Brethren Press aux pasteurs et autres dirigeants d'église. Il comprend les dates clés du calendrier confessionnel, ainsi que les adresses et les listes du personnel.

— Le bureau de plaidoyer et de témoignage de paix de l'église à Washington, DC, a signé un certain nombre de lettres parrainées par l'œcuménisme. L'un appelle à des réductions des dépenses en armes nucléaires, organisé par le personnel du Comité des Amis (Quaker) sur la législation nationale (FCNL) et signé par 47 groupes confessionnels. Une autre communication au nom de 26 organisations confessionnelles s'oppose à une disposition anti-diplomatie dans la législation de la Chambre des représentants sur les sanctions contre l'Iran. Toujours avec l'organisation de la FCNL, la communication a exprimé sa crainte que "cette législation ne compromette les perspectives d'une résolution diplomatique du programme nucléaire contesté de l'Iran, augmentant la menace de guerre". L'Église des Frères s'est également jointe à près de 150 autres organisations dans un appel au Congrès pour autoriser à nouveau la loi de 1994 sur la violence contre les femmes. La loi crée un bureau au sein du ministère de la Justice pour élaborer des politiques fédérales sur les questions relatives à la violence domestique, datant la violence, les agressions sexuelles et le harcèlement.

— Une nouvelle page « Frères dans l'actualité » est en ligne sur www.brethren.org/news/2011/brethren-in-the-news-1.html . Cette fonction d'information occasionnelle sur le site Web de la dénomination propose des liens vers les dernières nouvelles liées aux Frères, des nécrologies pour les membres de l'église, et plus encore, avec un lien vers les histoires complètes en ligne.

— Dans des travaux récents, le programme Ressources matérielles basé au Brethren Service Center à New Windsor, dans le Maryland, a expédié deux conteneurs de 40 pieds de couettes, de savon, de dentifrice et de kits de Lutheran World Relief (LWR) en Tanzanie ; reçu et déchargé 11 wagons couverts et 6 remorques ferroutage de matériaux LWR ; expédié des couvertures Church World Service (CWS) au Michigan, au Connecticut et en Floride pour les sans-abri et les personnes économiquement défavorisées; expédié 1,050 30 couvertures CWS lourdes à Pharr, au Texas, pour distribution par le Methodist Border Ministries Network et Faith Ministry des deux côtés de la frontière américano-mexicaine ; envoyé 40 couvertures CWS à Wellsboro, en Pennsylvanie, à l'usage des sans-abri et des familles du comté de Tiogo ; et a envoyé deux conteneurs de XNUMX pieds en route au nom d'un effort de coopération des organisations caritatives chrétiennes orthodoxes internationales, LWR, CWS et IMA World Health : un conteneur de kits scolaires pour le Cameroun et un chargé de couettes, de kits pour bébés et de draps pour la Serbie.

Le groupe qui s'est réuni pour une réunion interconfessionnelle internationale sur le VIH et le sida comprenait deux membres de l'Église des Frères : Anna Speicher, rédactrice en chef du programme Gather 'Round, et Sara Speicher, ancienne membre du personnel de l'Association of Brethren Caregivers.

— Anna Speicher, rédactrice du programme Gather 'Round, était l'un des deux membres de l'Église des Frères lors d'une réunion internationale sur le VIH et le sida organisée par l'Alliance œcuménique pour la défense des intérêts et accueillie par l'Église presbytérienne au Canada. Sa sœur, Sara Speicher, qui est une ancienne membre du personnel de l'Association of Brethren Caregivers et une ancienne travailleuse du Brethren Volunteer Service, était l'une des principales organisatrices de la réunion. Des dirigeants de cinq religions du monde se sont réunis pour encourager l'engagement et l'action contre le VIH dans le cadre d'un dialogue avec les personnes vivant avec le VIH. Le groupe a exprimé sa consternation face à la récente baisse du financement de la riposte au sida, tout comme les statistiques récentes montrent l'efficacité des approches de prévention et de traitement, et a déclaré dans ses réflexions finales : « Alors que nous nous engageons à nouveau à un engagement plus profond et plus actif dans la riposte au VIH, nous appelons les gouvernements donateurs et bénéficiaires à tenir leurs promesses et à fournir les ressources financières durables nécessaires pour atteindre l'objectif de la Déclaration politique de 2011 (déclaration des Nations Unies sur le VIH et le sida) que nous considérons désormais comme atteignable : zéro décès, zéro nouvelle infection et zéro la stigmatisation et la discrimination. Les 15 dirigeants des traditions bouddhiste, chrétienne, hindoue, juive et musulmane comprenaient des chefs religieux vivant avec le VIH et ont rencontré des représentants d'organisations telles que le Réseau mondial des personnes vivant avec le VIH, l'ONUSIDA, le Fonds des Nations Unies pour la population et la Campagne mondiale contre le sida. .

— Un dossier de disciplines spirituelles pour l'Épiphanie a été annoncé par l'initiative Sources d'eau vive pour le renouveau de l'église, sur le thème "L'invitation au discipolat, 'Suivez-moi et je vous ferai pêcher pour les gens.'" Préparé pour que les églises puissent les distribuer lors de leurs services de la veille de Noël , ce dossier est un guide pour que les personnes lisent les Écritures dans leur vie de dévotion. Le dossier peut être trouvé sur le site Web de Springs à www.churchrenewalservant.org . Vince Cable, pasteur de Uniontown Church of the Brethren, a préparé des questions d'étude sur les lectures quotidiennes qui peuvent également être trouvées sur le site Web. Pour plus d'informations, envoyez un e-mail à David et Joan Young à davidyoung@churchrenewalservant.org .

Photo gracieuseté de Fahrney-Keedy Home and Village
Florence Graff (au centre), bénévole et ancienne membre du conseil d'administration de Fahrney-Keedy Home and Village près de Boonsboro, Md., a été honorée le 4 novembre en tant que bénévole distinguée lors du déjeuner de la Journée nationale de la philanthropie au Ceresville Mansion à Frederick, Md.

— Florence Graff, bénévole et ancienne membre du conseil d'administration de Fahrney-Keedy Home and Village près de Boonsboro, Md., a été honoré le 4 novembre en tant que bénévole distingué lors du déjeuner de la Journée nationale de la philanthropie au Ceresville Mansion à Frederick, Md. Graff a siégé au conseil d'administration de Fahrney-Keedy de 1994 à 2007. Keith Bryan, président et chef de la direction, a déclaré à propos de Mme Graff : « Fahrney-Keedy est bénie d'avoir bénéficié de la générosité du Dr (Henry) et de Mme Graff à la fois par le biais de dotations et d'efforts bénévoles pendant de nombreuses années. Elle est infatigable dans son dévouement et son travail acharné et nous souhaitons exprimer nos profonds remerciements au nom de l'établissement et de ses résidents pour ses services au conseil. Pour plus d'informations, visitez www.fkhv.org.

- Le Manchester College sollicite des nominations pour son enseignant de l'année 2012 Warren K. et Helen J. Garner Alumni. Pour être éligibles, les candidats doivent enseigner actuellement (préscolaire -12) et avoir apporté une contribution significative à l'éducation, fournir un service exceptionnel à la profession, être profondément préoccupés par les étudiants individuels et être capables d'inspirer l'apprentissage. Pour nommer un diplômé de Manchester pour la visite du prix www.manchester.edu ou communiquez avec le ministère de l'Éducation au 260-982-5056. La date limite pour les nominations est le 9 mars. Les Garners, qui ont doté la reconnaissance de l'enseignant de l'année, sont 1950 diplômés du collège. Membre du Temple de la renommée des éducateurs de l'Indiana, Warren Garner a présidé le département de l'éducation du Manchester College pendant plus de 20 ans et a aidé à réécrire les normes de formation des enseignants. Helen Garner a enseigné aux élèves de cinquième et sixième année pendant 22 ans.

— Théâtre au Bridgewater (Virginie) College a été invité par le Kennedy Center American College Theatre Festival à présenter sa production théâtrale de l'automne 2011, "A Dream Play" d'August Strindberg dans une nouvelle version de Caryl Churchill au Festival régional à 8h30 le 13 janvier 2012, à Auditorium Fisher de l'Université de l'Indiana en Pennsylvanie. "C'est un grand honneur que notre spectacle soit sélectionné pour participer au Festival régional", a déclaré Scott W. Cole, professeur agrégé de théâtre, dans un communiqué du collège. "Cela place le Bridgewater College et le programme de théâtre" sur la carte "en tant que programme de haute qualité et d'excellence." Une représentation de rappel de "A Dream Play" est gratuite et ouverte au public à 8 h le 7 janvier au Cole Hall.

— L'Université de La Verne, en Californie, a reçu l'une des 20 subventions compétitives décerné aux institutions hispaniques du Département américain de l'agriculture, selon un communiqué envoyé par l'université. L'USDA a accordé un total de 8.8 millions de dollars en subventions, comme l'a rapporté HispanicBusiness.com. Les subventions visent à renforcer la capacité des collèges et universités à soutenir les étudiants mal desservis et à développer une main-d'œuvre américaine qualifiée.

— Le McPherson (Kan.) College a annoncé l'équipe gagnante de son Global Enterprise Challenge : Panama. Les gagnants reçoivent des bourses et un voyage tous frais payés au Panama pour explorer ce qu'il faudrait pour faire de leur idée d'entreprise une réalité. L'équipe a proposé « Esperanza : cultiver avec compassion », un concept pour établir une école primaire avec un modèle circulaire dans lequel la communauté panaméenne aide à parrainer des étudiants prometteurs pour recevoir une éducation supérieure et en retour, les étudiants s'engagent à retourner dans la communauté en tant qu'enseignants pour aider le La prochaine génération. L'équipe gagnante comprenait le mentor Jonathan Frye, professeur de sciences naturelles; Jacob Patrick, étudiant en deuxième année d'Elizabeth, Colorado .; Lara Neher, étudiante de première année du Grundy Center, Iowa; Emily James, junior de Westminster, Colorado ; Sarah Neher, senior de Rochester, Minnesota ; et Tabitha McCullough, senior de Hill City, Kan.

— La Fraternité du Réveil des Frères (BRF) parraine un camp de travail intergénérationnel pour les 11 ans et plus en Haïti du 17 au 25 juin 2012. Le nombre de participants est limité à 20. L'équipe servira à l'école New Covenant à St. Louis du Nord, aider à construire un nouveau bâtiment scolaire et diriger une école biblique de vacances. Un autre chantier BRF est prévu du 23 au 29 juillet 2012 à Porto Rico pour les jeunes qui ont terminé la 9e année jusqu'à l'âge de 19 ans. Le nombre de participants est limité à 20. L'équipe sera au nouveau projet de l'Église des Frères à Morovis. , et fera de la construction légère ou de la peinture ainsi que du nettoyage communautaire ou travaillera avec des enfants. L'inscription en ligne pour les deux chantiers ouvre le 9 janvier 2012 à 7 h (centre) sur le site Web de l'Église des Frères www.brethren.org .

— Church Women United a célébré son 70e anniversaire du 1er au 3 décembre. Dans un récent courriel, le Projet mondial des femmes, un groupe de l'Église des Frères, a adressé ses félicitations à Church Women United, rapportant que «depuis 1941, le CWU s'est organisé en plus de 1,200 XNUMX unités locales et étatiques aux États-Unis et à Porto Rico dans sa quête pour créer un monde plus juste et pacifique .”

- Dawn Ottoni Wilhelm, professeur au séminaire Bethany a co-édité un nouveau commentaire de lectionnaire biblique intitulé "Preaching God's Transforming Justice: A Lectionary Commentary, Year B." Le livre a été publié par Westminster John Knox Press dans le but « d'aider le prédicateur à se concentrer sur les implications pour la justice sociale dans chaque lecture biblique du Lectionnaire commun révisé ». Il met également en évidence 22 «jours saints pour la justice», tels que la Journée mondiale du sida et la journée de Martin Luther King, Jr.. Les 90 contributeurs sont un groupe diversifié d'érudits bibliques, de prédicateurs, d'activistes sociaux et de professeurs de prédication. En savoir plus sur www.wjkbooks.com.

Les contributeurs à ce numéro de Newsline incluent Jordan Blevins, Chris Douglas, Carol Fike, Mary Jo Flory-Steury, Mary Kay Heatwole, Philip E. Jenks, Jon Kobel, Michael Leiter, Adam Pracht, Alisha M. Rosas, Becky Ullom, Julia Wheeler , et la rédactrice en chef Cheryl Brumbaugh-Cayford, directrice des services d'information de l'Église des Frères. Recherchez le prochain numéro régulier programmé le 28 décembre.

Newsline est produit par les services de presse de l'Église des Frères. Contactez l'éditeur au cobnews@brethren.org. Newsline apparaît toutes les deux semaines, avec des numéros spéciaux au besoin. Les articles peuvent être réimprimés si Newsline est cité comme source. Pour vous désabonner ou modifier vos préférences d'e-mail, rendez-vous sur www.brethren.org/newsline.

[gt-link lang="en" label="English" widget_look="flags_name"]