Una declaración de Confesión y Compromiso(年会业务项目:忏悔和承诺声明)

El tema de la homosexualidad sigue aportando la tensión y la división dentro de nuestro Cuerpo。 没有 somos de la misma opinión sobre este asunto。 Creemos que es tiempo para el nobre del quebrantamiento。 Un intercambio abierto entre las personas con perspectivas y creencias diferentes acerca de la homosexualidad a menudo parece imposible。 Con demasiada frecuencia los details en la vida del Cuerpo sobre estión están marcados por la falta de respeto, la mezquindad, y la ira。 Confesamos nuestro quebrantamiento。

Con demasiada frecuencia nuestras acciones y palabras hacia los demás sobre este ni honran a nuestros 300 años de herencia de los Hermanos, ni siguen la orientación de la Escritura y de nuestro Señor Jesucristo。 Confesamos nuestro quebrantamiento。

Afirmamos el documento de 1983 sobre la sexualidad humana。 El documento contiene una tensión honesta。 En su orientación a la iglesia, el documento llama a “conversaciones abiertas y francas con homosexuales” y también llama a “defender el derecho de los homesexuales a puestos de trabajo, la vivienda y la justicia legal.”: “Relaciones de acuerdo entre personas同性恋者是唯一的 estilo de vida adicional, pero, en la busca de la iglesia para una comprensión cristiana de la sexualidad humana, esta alternativa no es acceptable.” No es apropiado para cualquier persona a citar una de estas partes del documento, sin hacer referencia también a la otra。 Estas posiciones no están destinadas a ser utilizadas para “golpear” un punto de vista opuesto。

La tensión entre estos puntos no es deseable。 Al igual que equilibrar el anabaptismo y el pietismo de nuestra herencia, esta tensión proporciona un reto sano si incómodo, (o sea, un “borde de crecimiento”), el que nos vuelve hacia el otro y hacia Cristo en lugar de crear一个距离。

Esta tensión también está presente en la Escritura。 En el pasaje de Juan 8, una mujer sorprendida en el acto de adulterio es llevado ante Jesús。 Nuestro Señor primero se dirige a aquellos que estaban dispuestos a pedrear a la mujer hasta la muerte。 “El que de vosotros esté sin pecado sea el primero en arrojar la piedra contra ella。 ” Entonces se dirige a la mujer con una respuesta de la tensión, “Ni yo te condeno; vete,y no peques más. (犹 8:1 -11)

Somos dueños de esta tensión。 Reconocemos que en nuestra caída es posible que no podamos alcanzar la uniformidad en este tema。 ¡Ojala que nos esforcemos por la unidad en amor, misión, ministerio y testimonio de Cristo!

Nuestra capacidad de mostrar respeto, incluso en nuestras diferencias, puede atraer un espectador a Cristo. Nuestra pelea y mezquindad seguramente nunca atraerá nadie a Cristo。

También confesamos y pedimos perdón。 在 20 多岁之前,我们将允许参加年度会​​议的程序和仲裁委员会的会议,而不是“pararrayo” para la controversia sobre esta cuestión。 Habido muchos ataques crueles y mezquinos formulados contra estos fieles servidores。 Este comportamiento no cristiano debe pararse。

El documento de 1983 sigue siendo nuestra posición oficial。 Confiamos en que fue guaido por el Espíritu Santo。 Nos comprometemos a seguir luchando con su tensión, escuchando verdaderamente el uno al otro, tratando nuestros desacuerdos con un espiritu de amor, evitando la crueldad hacia aquellos con quienes tengamos desacuerdos, y continuando a buscar la mente de Cristo juntos.

Aprobado por la Comisión Permanente,14 年 2008 月 2009 日,并在 XNUMX 年年度会议上

Acción de la Conferencia Anual 2009:La Conferencia Anual aprobó una moción que la declaración de Confesión y Compromiso del 2008 de la Comisión Permanente sea aprobado como Declaración Especial de Respuesta, utilizando el procedimiento para hacer frente a cuestiones muy controvertieses. (注意:En una acción más tarde, una pregunta sobre “El lenguaje sobre las relaciones de acuerdo entre individuos del mismo sexo” se combinó con este asunto a ser también una parte de la conversación de respuesta especial。)Este tema se llevará en las议程 de las Conferencias sucesivas como “no terminado” hasta que la respuesta de cuestiones especiales se ha completado。

Acción de la Conferencia Anual 2010:Puesto que declaración fue presentada por la Conferencia Anual 2009 a un proceso de dos años como declaración especial de respuesta, la Conferencia de 2010 tuvo dos audiencias y una revisión de los recursos preparados para el estudio。

(翻译:Nancy 和 Irvin Heishman)

[gt-link lang="en" label="English" widget_look="flags_name"]