Etid Biblik | 27 jen 2023

Fè yon bon tradiksyon pi bon

Bib devan solèy k ap kouche sou lak la
Foto pa Aaron Burden sou unsplash.com

Piblikasyon Nouvo Vèsyon Revize Estanda Mizajou a (NRSVue) ka pase inapèsi pou anpil moun. Se pa yon nouvo tradiksyon Labib. Okontrè, se yon aktyalizasyon NRSV ki gen ladan chanjman ki baze sou etid biblik ak itilizasyon lang angle a. John Kutsko, ansyen direktè egzekitif Sosyete Literati Biblik la, refere a travay sou NRSVue a kòm "antretyen regilye," ak objektif pou amelyore yon bon tradiksyon.

Yo te pibliye Nouvo Vèsyon Estanda Revize a pou premye fwa an 1989. Pandan twa dènye deseni yo, nouvo maniskri biblik yo te vin disponib pou etid, epi espesyalis yo te jwenn nouvo konpreyansyon sou lang ak kontèks istorik Bib la.

Kèk egzanp bay yon pi bon lide sou vèsyon ki ajoure a.

Nan Lik 2:7, NRSV a (ak lòt vèsyon angle) eksplike ke lè Mari te akouche Jezi nan Jerizalèm, li te kouche tibebe a nan yon krèch, paske “pa t gen plas pou yo nan otèl la.” NRSVue a revize sa pou l di “pa t gen plas nan chanm envite a,” paske mo grèk kataluma nan kontèks sa a gen plis chans pou l refere a yon chanm envite nan kay zanmi oswa fanmi, pa yon “otèl.”

Kounye a, espesyalis yo konprann tèm ebre ak grèk yo tradui kòm "lèp" ak "lèp" kòm yon fòm maladi po an jeneral, olye ke espesyalman sa yo rele "maladi Hansen". Kidonk, NRSVue ranplase "Miryam te vin gen lèp" ak "po Miryam te vin malad" (Nonb 12:10). Menm bagay la tou vre nan Nouvo Testaman an (gade, pa egzanp, Matye 8:2-3, Mak 1:40-42, ak Lik 7:22).

Nan Ansyen Testaman an, mo ebre satan an parèt avèk yon atik defini ( satan ) nan Jòb ak Zakari, kote yo konprann li se yon tit oswa yon okipasyon, pa yon non pèsonèl. NRSVue tradui sa kòm "akizatè a" nan de liv sa yo. Nan 1 Kwonik 21:1 ak nan Nouvo Testaman an, li parèt kòm yon non pèsonèl, epi NRSVue kenbe non "Satan" nan.

Pandan omwen 50 ane, espesyalis yo ap deba sou siyifikasyon non ebre a ki tradui nan NRSV kòm "ofrann pou peche". Nan kèk ka, yo preskri ofrann sa a nan sitiyasyon ki pa enplike konpòtman peche. Ni akouchman (Levitik 12:6) ni ve nazireyen an (Nonb 6:14) se yon peche, men yo mande pirifikasyon, pwobableman pou rekonèt kondisyon moun nan chanje. NRSVue ranplase "ofrann pou peche" ak "ofrann pou pirifikasyon" pou reflete konpreyansyon sa a ki pi egzak.

Tradiksyon an pran an konsiderasyon kontèks kote yo itilize yon tèm ansanm ak tout siyifikasyon li yo. Mo grèk adelphoi a vle di "frè," se konsa yo tradui li anjeneral, men li kapab itilize tou yon fason enklizif pou vle di tou de frè ak sè. Lè kontèks la endike yon kontèks ki pi laj e enklizif, NRSVue tradui "frè ak sè" (pa egzanp, Matye 28:10, Lik 14:12, Travay Apot yo 13:26), men lè kontèks la sijere tèks la refere sèlman a gason, li pa fè mouvman sa a (pa egzanp, Travay Apot yo 15:1). Objektif NRSVue a se pou l egzak istorikman, pa pou l pwodui yon parafraz langaj enklizif nan Bib la.

Lòt revizyon yo soti nan chanjman nan itilizasyon lang angle a (si kontèks istorik la sipòte chanjman an). Jèn fi ki nan laj pou marye yo rele "jèn fanm" olye de "ti fi". "Sèvant fi" ranplase "servant girl". Mo "piye" oswa "gate" yo itilize nan plas "but" (ki gen yon lòt konotasyon kounye a pou anpil lektè).

Mizajou NRSVue a se yon pwojè konjwen Friendship Press, Konsèy Nasyonal Legliz yo, ak Sosyete Literati Biblik la. Ou ka jwenn plis enfòmasyon sou pwojè a ak yon lis editè ak revizè sou sitwèb Friendship Press .


Christina Bucher , yon manm Legliz Frè yo nan Elizabethtown (Pa.), se pwofesè emerit nan etid relijye nan Elizabethtown College. Li se ko-otè nouvo liv Brethren Press la ki rele Luke and Acts: Turning the World Upside Down , epi li sèvi nan komite editoryal Seri Kòmantè Biblik Legliz Kwayan yo.