નાઇજીરીયામાં બાઇબલનો નવો અનુવાદ પૂર્ણ થવાના આરે છે

ઉત્તરપૂર્વ નાઇજીરીયાની ભાષા માર્ગી દક્ષિણમાં નવા કરારનું ભાષાંતર, સિકાબિયા ઇશાયા સેમસન અનુસાર પૂર્ણતાને આરે છે. તે નાઇજીરીયાના એક્લેસિયર યાનુવા (EYN, નાઇજીરીયામાં ચર્ચ ઓફ ધ બ્રધરેન) સાથે મંત્રી છે જેઓ શહેરમાં સ્થિત ITDAL (આફ્રિકન ભાષાઓના વિકાસ માટે પહેલ) માટે ભાષા પ્રોગ્રામ મેનેજર તરીકે અનુવાદ પર કામ કરી રહ્યા છે. જોસ.

"માર્ગી તિવી નગા ટામ (માર્ગી દક્ષિણ) 80 ટકા પૂર્ણ થવામાં હોવાનું કહેવાય છે, તમામ પુસ્તકોનો મુસદ્દો તૈયાર કરવામાં આવ્યો છે, અને સલાહકારની તપાસની રાહ જોઈ રહ્યા છીએ," તેમણે ન્યૂઝલાઇનને એક ઇમેઇલ અહેવાલમાં લખ્યું. "ગોસ્પેલ્સ અને અધિનિયમો પ્રકાશન માટે ટાઇપસેટ કરવામાં આવ્યા છે, અમે તેને તૈયાર કરવા માટે ભગવાન પર ભરોસો રાખીએ છીએ જેથી કરીને તે સમર્પિત થઈ શકે અને ડિસેમ્બર 2021 માં લોન્ચ થઈ શકે."

તેમણે અહેવાલ આપ્યો કે પ્રોજેક્ટ તેના ચોથા વર્ષમાં છે. ઉપરાંત, "એક જીસસ ફિલ્મ પ્રકાશિત કરવામાં આવી છે અને તે માર્ગી ભૂમિમાં ઉપયોગમાં છે," તેમણે લખ્યું.

યોગાનુયોગ, તે લગભગ એક વર્ષ પહેલાં-27 ઑક્ટો., 2020ના રોજ-જે EYN પ્રધાનોએ ન્યૂઝલાઇનમાં કામવે ભાષામાં લાંબા સમયથી રાહ જોવાતી બાઇબલના અનુવાદને નજીકમાં પૂર્ણ કરવા વિશે અહેવાલ આપ્યો હતો. જુઓ www.brethren.org/news/2020/bible-translation-for-kamwe-people.

‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑

વધુ ચર્ચ ઓફ ધ બ્રધરન સમાચાર શોધો:

ડલ્લાસ, ટેક્સાસના કન્સલ્ટન્ટ રેન્ડી ગ્રોફ સાથે ચેક-ઇન દરમિયાન સિકાબિયા ઈશાયા સેમસન દ્વારા પ્રદાન કરવામાં આવેલ અનુવાદ પ્રોજેક્ટના ફોટામાં (ઉપરના) અનુવાદકો છે; (નીચે) માર્ગી વડીલો કે જેઓ અનુવાદ માટે સમીક્ષકો તરીકે સેવા આપે છે; અને (નીચે) માર્ગી દક્ષિણમાં બાઇબલ વાર્તાઓનું પુસ્તક શાળાઓમાં વહેંચવામાં આવે છે.
[gt-link lang="en" label="English" widget_look="flags_name"]