Poetry | 1 de marzo de 2021

Visitas familiares

Escucha el poema


 

Hechizados nos sentamos en el Reino de Zoom—
tú allí y nosotros aquí, como uno frente al otro
En la misma sala de estar, y no en el mero éter—
Uno frente al otro en esta misma habitación.

Antes del último Domingo de Ramos, languidecíamos en la tristeza,
Mientras pensaba en el futuro cuando las alas de la muerte se cernieran
Sobre todos nosotros, nuestras vidas casi terminadas,
Estamos parados en el borde, bueno, de la perdición.

La fuerza ciega puede haber tramado nuestras vidas desde el útero,
Pero tal vez por los sueños de nuestra madre
Y aquellos a quienes apreciamos que se aman unos a otros,
La luz brilla al otro lado de la tumba.

Soñamos, supongo, que las sombras que asoman
En nuestro extremo no son más que señales de que las alas de los ángeles se ciernen
Por encima de nosotros, y que, aunque la vida puede haber terminado,
Nuestra perspectiva de disfrutar de las alegrías puede dispararse.

El pensamiento de que hablábamos con nuestros muertos era una espuma.
Entre nosotros se abrió un gran abismo, aunque, querido hermano,
Actuamos como si pudiéramos hablar entre nosotros,
Tan libremente como el agua fluye hacia abajo de un canal.

Pero ahora las flores de abril han comenzado a florecer—
Así parecería en esta vida y en la otra.
Nosotros aquí y tú allá, las voces suben a la viga
En la tierra como en el cielo. Todos los elogios entonces a quién?

Nuestra alabanza por tales visitas se elevará como un penacho.
Nos dan—estas visitas—el excelente sabor
De alegrías conversacionales nos favorece tanto
Rivalizan con el placer de la novia y el novio.


Nota del poeta: Este poema trata sobre mi experiencia de algo nuevo, una nueva forma de comunicarme con la familia durante una pandemia sin exponerse mutuamente a la enfermedad. La experiencia de esta cosa nueva es para mí profundamente espiritual, un anticipo del cielo que, ahora veo, se puede tener mientras todavía estamos en esta vida, involucrando la interacción tanto con los que han muerto como con los que aún viven.


Carlos Klingler es profesor emérito de inglés en la Universidad de Manchester, North Manchester, Indiana.