CARTA ADOTTATA DA A CONFERENZA GOSHEN

1918 Chjesa di i Fratelli Statement

PRIMA DIVISIONE

[Un documentu simili hè statu mandatu à u Sicritariu di Guerra, Newton D. Baker, è u Provost Marshal Gen. Crowder]

À l'onorevoli Woodrow Wilson, presidente di i Stati Uniti, Salute: -

Noi, a Chjesa di i Fratelli, in una Conferenza Naziunale Speciale, tenuta in Goshen, Ind., u 9 di ghjennaghju di u 1918, chì rapprisenta 100,000 membri, memorialize l'Onorevoli Woodrow Wilson, Presidente di i Stati Uniti, in nome di u nostru populu, invitendu a so attenzione à i seguenti punti di fatti è presentanu quì e petizioni annesse:

I. Apprezzendu e leggi generose di u nostru paese, chì furnisce a prutezzione di a nostra pruprietà è di e persone, è u godimentu di a libertà civile è religiosa, dichjaremu a nostra lealtà à u nostru paese, è l'amore à i nostri guvernanti è li assicuremu di e nostre preghiere custanti in u so nome. , in l'ore periculose chì sò nantu à noi.

II. Ricunnoscemu cun gratitudine a considerazione di u nostru Guvernu in furnisce per noi, è per altri corpi religiosi, secondu a Custituzione di i Stati Uniti, esenzione da u serviziu militare di cummattimentu nantu à a terra di i nostri principii onorati di u tempu è cunvinzioni cuscienziose contru à participà à a guerra in ogni forma.

III. A nostra chjesa, da a so urganizazione, dui centu anni fà, hà tenutu tenacemente cum'è un principiu di u so credo chì a guerra hè cuntrariu à u spiritu è ​​à l'insignamentu di e Scritture di u Novu Testamentu è chì tutti i membri di a chjesa sò pruibiti di impegnà in guerra o di amparà a guerra. arte di guerra in ogni forma. Ogni membru di sta chjesa hè statu catechisatu è hà datu u so accunsentu è l'assensu à questu principiu quandu hè ricevutu in membri. Attraversu l'insignamentu publicu longu è a presentazione persunale di sta duttrina non-resistente, hà guadagnatu una radica prufonda è a residenza in i centri di a vita è i centri di fede di u nostru populu, tantu chì parechji anu patitu a perdita di pruprietà, corpu persunale. a viulenza è a prigiò, è in uni pochi di casi, a morte, piuttostu chè cedutu à a prissioni purtati contru à elli à impegnà in serviziu militanti. A prima immigrazione di u nostru populu in l'America era per u scopu di scappà di a persecuzione religiosa è di u serviziu militare infurzatu, cercandu quì a libertà di adurà à Diu secondu i dictati di a so propria cuscenza.

IV. Cridemu in a bona fede è l'intenzione di u presidente è di l'altri chì anu assistitu à a formulazione di u Progettu di Legge Selettiva, è di u Cungressu à passà. Ma mentri a lege hè diretta è struzzioni specifichi, l'applicazione di e so disposizioni, da certi Cunsiglii di Progetti, hè stata variata. U trattamentu in i Campi di Training hè statu cunsideratu; è mentri i ghjovani omi in i Campi anu parlatu in termini favurevuli di e disposizioni per a so cura, è in parechji casi di trattamentu rispettu è generosu dopu chì e so rivendicazioni per e so cunvinzioni sò state cumpletamente capite, ma in certi casi, a religione è e cunvinzioni religiose sò state. sottumessu à u disprezzu è u ridiculu, - u cuscinettu è u spiritu di i Campi essendu di interpretà l'obiezioni religiose piuttostu cum'è una strata o un mantellu per a codardia, o cum'è un indicazione di mancanza di curaggiu patriotticu, invece di una cunvinzione religiosa sincera, è di fà obiezioni di cuscenza. accussì impopulare da dishearten i timidi in i so cunvinzioni, è di furzà li in i fila militanti. Questi fatti tendenu à creà alarme è sfiducia in a mente di u nostru populu, in quantu à l'efficienza in l'applicazione di a disposizione in u prugettu di legge selettiva.

In i Campi di Detenzione, chì sò stati graziamente furniti da u Guvernu, l'omi sò stati quasi assolutamente senza impiegu. L'ozio, in sè, hè una disgrazia è un periculu. L'omi cù a virilità è l'energia di a so età, è a cuscenza accelerata da a so religione, è ancu detenuti, mesi dopu mesi, in attesa oziosa, diventanu angustiati è soffrenu u periculu morale incidente à u non-impiegu. In più di questu, sò torturati cù a cuscenza ch'elli ùn sò in nisun sensu serve u so paese. Ùn ponu micca, in cuscenza, accettà l'uniforme militare, è ancu dicenu chì ci sò funzioni non combattenti chì puderanu fà, ma chì ùn ponu micca esse ottenute senza l'uniforme.

A dichjarazione autoritaria hè stata fatta à i nostri ghjovani in Campu chì "ùn ci hè micca un serviziu assolutamente non-combattant sottu u cuntrollu militare". In più, chì s'è l'omi sò cucini, o in u serviziu d'ambulanza, o in u corpu medicale, si deve esse armati, è s'ellu o u travagliu in e so mani hè attaccatu, deve aduprà e so armi in difesa, è in ogni mumentu. , quandu urdinatu di fà cusì.

Parechji di questi omi entranu in ligami monetari per esse fideli à u Guvernu, s'ellu hè permessu di entra in occupazioni constructive è assiste à a piantazione è a cugliera di culturi, in armunia cù e so cunvinzioni religiose.

V. U gridu in ogni locu hè per a cunservazione di i nostri omi. L'allevamentu di i prudutti alimentari, a produzzione di carburante, a fabricazione di articuli necessarii è u trasportu di tutti questi sò fundamentalmente necessarii. A cuscrizzione di l'omi per a cura è u trasportu di l'industria produtiva è pacifica è u trasportu di i so prudutti hè digià in u pensamentu di u Guvernu.

VI. In vista di tutti questi fatti, è in cunfurmità cù e disposizioni di a Custituzione, chì guarantisci a libertà religiosa à tutti i sughjetti, stipulendu chì "u Cungressu ùn hà micca fattu una lege, rispettendu un stabilimentu di religione o pruibisce u liberu esercitu di questu" (Emendamenti, Art. . 1), preghemu seriamente è umilmente u presidente di i Stati Uniti per assignà à noi i nostri duveri non combattenti in l'agricultura è l'industrii pacìfichi, induve un serviziu leali è preziosu à u nostru paese pò esse prestatu senza viulenza à a cuscenza, è in una manera chì evitarà l'infelice cunfusione in Camps, in u sforzu di applicà e disposizioni per u serviziu noncombatant sottu à u sistema militare, o per fà, in armunia cù i nostri principii non resistenti, travagliu di succorsu è travagliu di ricustruzzione, quì o in altrò, à u ghjudiziu di è, s'ellu hè necessariu, sottu u cuntrollu di u Guvernu.

Preghemu seriamente è umilmente chì queste petizioni ponu esse accolte.

HC Early, Moderatore; Otho Winger, impiegatu di lettura; JJ Yoder, Scrittore.

SECONDA DIVISION

Dichjarazione di Cunferenza Speciale di a Chjesa di i Fratelli à e Chjese è à i Fratelli Scelti

À mezu à tutta a cunfusione chì hè nantu à a terra in questu tempu, è cù a forza è l'argumentu residente in e circustanze di a guerra attuale, l'appelli à a raghjoni è u ghjudiziu umanu, in quantu à e pretese di ghjustizia è libertà, apprezzemu u difficiule. dilema in quale l'omi sò purtati à decide di a so pusizione è di u cursu. In tuttu, però, duvemu sapè chì l'autorità finale è l'arbitru determinante per noi deve esse truvatu, micca in u nostru sentimentu o l'acclamazione populari, o persuassioni di l'omi, o in u nostru propiu ragiunamentu, ma in u Novu Testamentu, chì riclamemu. cum'è u nostru credu, - una rivelazione di a Volontà di Diu, un standard di cumportamentu umanu sia in quantu à a morale è a religione.

Per quessa, sta Cunferenza di a Chjesa di i Fratelli dichjara quì a so aderenza cuntinuata à i principii di non-resistance, tenuti da a chjesa dapoi a so urganizazione in u 1708.

I. Cridemu chì a guerra o qualsiasi participazione à a guerra hè sbagliata è cumpletamente incompatibile cù u spiritu, l'esempiu è l'insignamenti di Ghjesù Cristu.

II. Chì ùn pudemu micca impegnà in cuscenza in ogni attività o fà alcuna funzione, cuntribuiscenu à a distruzzione di a vita umana.

I fundamenti di a nostra fede

I. U VECCHIU TESTAMENTU SIA CUMPLITU IN CRISTU, PER QUÈ NON A GUIDA CRISTIANA.
"Ùn pensate micca chì sò vinutu per distrughje a lege o i prufeti: ùn sò micca vinutu per distrughje, ma per rializà" (Matt. 5:17). "Per Cristu hè a fine di a lege per a ghjustizia à tutti quelli chì crede" (Rumani 10: 4). "Affinchì a lege hè diventata u nostru tutore [ghjudei] per purtà noi à Cristu, affinchì pudemu esse ghjustificati da a fede. Ma avà chì a fede hè ghjunta, ùn simu più sottu à un tutore » (Gal. 3:24,25). "Per ellu [Cristu] hè a nostra pace, chì hà fattu unu, è hà abbattutu u muru mediu di a partizione, avendu abolitu in a so carne l'inimicizia, ancu a lege di i cumandamenti cuntenuti in l'urdinamentu; ch'ellu puderia creà in ellu stessu di i dui un omu novu, per fà a pace "(Eph. 2: 14,15). "Diu, dopu avè parlatu à i babbi in i prufeti in diverse porzioni è in diverse manere, à a fine di questi ghjorni ci hà parlatu in u so Figliolu, chì hà numinatu eredi di tutte e cose, per mezu di quale hà ancu fattu u so figliolu. mondi » (Ebrei 1: 1,2).

II. ALCUNI INSEGNAMENTI DI U NOVU TESTAMENTU, A REGULA D'Azzione CRISTIANA.

  1. I cristiani sò servitori di Cristu. "Ma s'ellu ùn hà micca u Spìritu di Cristu, ùn hè nimu di u so" (Rom. 8: 9). "Avete sta mente in voi, chì era ancu in Cristu Ghjesù" (Philpp. 2: 5).
  2. L'amore motiva a conducta di u Cristianu. "Quì sapemu chì amemu, perchè ellu hà datu a so vita per noi, è avemu da mette a nostra vita per i fratelli" (1 Ghjuvanni 3:16). "Avete intesu chì hè statu dettu: "Amate u to vicinu, è odià u to nemicu; ma vi dicu: Amate i vostri nemici, è pricate per quelli chì vi perseguite; per pudè esse figlioli di u vostru Babbu chì hè in u celu » (Matt. 5: 43-45). "Ma dicu à voi chì sentenu: Amate i vostri nemici, fate u bè à quelli chì vi odianu, benedite quelli chì vi maledicà, pregate per quelli chì vi usanu disprezzu. À quellu chì ti batte nantu à una guancia offre ancu l'altra ; . . . È cum'è vo vulete chì l'omi facianu per voi, fate ancu per elli. È s'è vo amate quelli chì vi amate, chì ringraziu avete ? perchè ancu i peccatori amanu quelli chì l'amate. È s'è vo fate bè à quelli chì vi facenu bè, chì ringraziu avete ? perchè ancu i peccatori facenu u listessu. . . . Ma amate i vostri nemici, è fateli bè. . . . è a vostra ricumpensa serà grande, è sarete figlioli di l'Altìssimu » (Luca 6: 27-35).
  3. A vita umana sacra. "Avete intesu chì hè statu dettu à quelli di i tempi antichi: Ùn tumberate micca; è quellu chì ucciderà serà in periculu di u ghjudiziu: ma vi dicu chì quellu chì hè in furia cun u so fratellu serà in periculu di u ghjudiziu; u cunciliu » (Matt. 5:21,22).
  4. A resistenza fisica è a vendetta incompatibile cù a conducta cristiana. "Avete intesu chì hè statu dettu: Ochju per ochju, è dente per dente, ma vi dicu: Ùn resistite micca à quellu chì hè u male; " (Matt. 5:38,30). "Rende à nimu male per male. Pensate à e cose onorevoli in vista di tutti l'omi. S'ellu hè pussibule, quant'è in voi si trova, sia in pace cù tutti l'omi. Ùn vindicate micca voi stessi, amati, ma lasciate locu à l'ira di Diu, perchè hè scrittu: A vindetta hè à mè; Ricompenseraghju, dice u Signore. Ma s'è u to nemicu hà fame, alimentatelu; s'ellu hà sete, dà à beie: perchè, fendu cusì, ammucciarete carbone di focu annantu à u so capu. Ùn siate micca vintu da u male, ma vince u male cù u bè » (Rm. 12: 17-21). "Allora Ghjesù li disse: Rimettite a vostra spada in u so locu, perchè tutti quelli chì piglianu a spada periranu cù a spada" (Matt. 26: 52). "Ghjesù rispose [Pilatu]: "U mo regnu ùn hè micca di stu mondu; s'ellu u mo regnu era di stu mondu, allora i mo servitori si batteranu, per ùn esse micca livatu à i Ghjudei; ma avà u mo regnu ùn hè micca da quì" (Ghjuvanni). 18:36). "Perchè andemu in a carne, ùn avemu micca a guerra secondu a carne (perchè l'armi di a nostra guerra ùn sò micca di carne, ma putenti davanti à Diu per a abbattimentu di e fortezze)" (2 Cor. 10: 3,4). XNUMX).
  5. Soffrenu per a ghjustizia, u duvere è u privilegiu di u Cristianu. "Benedetti voi quandu l'omi vi rimproveranu è vi perseguiteranu, è dicenu ogni modu di male contr'à voi in falsità, per mè. Rallegrate, è esse assai cuntentu, perchè grande hè a vostra ricumpensa in u celu, perchè cusì perseguitavanu i prufeti chì eranu prima di voi "(Matt. 5: 11,12). "Eccu, vi mandu cum'è pecure à mezu à i lupi: siate dunque savii cum'è serpenti, è innocu cum'è culombi. Ma attenti à l'omi: perchè vi daranu à i cuncilii, è in e so sinagoghe vi flagelleranu; iè è davanti à i guvernatori è à i rè sarete purtati per mè, per una tistimunianza per elli è per i pagani. Ma quand'elli vi daranu, ùn sia micca ansiosa cumu o ciò chì dite: . . . Perchè ùn site micca voi chì parlate, ma u Spìritu di u vostru Babbu chì parla in voi "(Matt. 10: 16-20). "S'è vo site di u mondu, u mondu amarà u so propiu, ma perchè ùn site micca di u mondu, ma vi aghju sceltu fora di u mondu, dunque u mondu vi odia" (Ghjuvanni 15:19). "Ma chjamate à ricurdà l'antichi ghjorni, in quale, dopu chì avete statu illuminatu, avete suppurtatu un gran cunflittu di sofferenze; in parte, essendu fattu un sguardu di sguardu sia da rimproveri è afflizioni; è in parte, diventendu partakers cun elli chì eranu cusì utilizati. Perchè tutti dui avianu compassione di quelli chì eranu in ligami, è pigliate cun gioia u spoliamentu di i vostri beni, sapendu chì avete per voi stessi un pussessu megliu è un pussessu durabile. Ùn lasciate dunque micca a vostra audacia, chì hà una grande ricumpensa di ricumpensa. Perchè avete bisognu di pacienza, chì, dopu avè fattu a vulintà di Diu, pudete riceve a prumessa "(Eb 10: 32-36).
  6. L'urdinamentu di Ghjuvanni Battista à i suldati (Luca 3:14), è u suggerimentu di u Signore chì vendenu i so mantelli è cumprà spade, è u so finale dicendu chì duie spade sò abbastanza (Luca 22:35-38), quandu studiatu in u testu è u cuntestu, sò contru à a guerra militare, piuttostu cà in u so favore.

III. L'ESEMPIU DI U SIGNORE.

"Perchè u Cristu hà patitu ancu per voi, lassendu un esempiu, per chì seguite i so passi: chì ùn hà micca fattu peccatu, nè s'hè trovu ingannà in a so bocca: chì, quandu era insultatu, ùn hà micca insultatu più; quand'ellu hà patitu, ùn hà micca minacciatu; ma s'hè affidatu à quellu chì ghjudicà in ghjustizia, chì ellu stessu hà purtatu i nostri peccati in u so corpu nantu à l'arburu, affinchì noi, morti à i peccati, pudemu campà à a ghjustizia: da e so strisce vi sò stati guariti "(1 Petru 2: 21-). 24).

"E i suldati l'anu purtatu in u tribunale, . . . è chjamanu inseme a banda sana. È l'hanu vistutu di purpura, è chjappà una curona di spine, l'hanu messi nantu à ellu ; è cuminciaru à salutallu. Salute, rè di i Ghjudei ! Et ils lui frappèrent la tête d'un roseau, ils crachèrent sur lui, et, fléchissant les genoux, l'adorèrent. È quand'elli s'eranu burlatu di ellu, li tolgìanu a purpura, è li misu i so vistitu. È u purtonu fora per u crucifissu "(Marcu 15: 16-20, è finu à a fine di u capitulu). "E quandu sò ghjunti à u locu chjamatu u craniu, ci crucifissu ellu è i malfattori, unu à a manu diritta è l'altru à a manca. È Ghjesù disse: Babbu, pardunalli; perchè ùn sanu micca ciò chì facenu » (Luca 23: 33-34, è à a fine di u capitulu).

IV. L'INSEGNAMENTI È L'ESEMPI DI A CHIESA APOSTOLICA.
A ghjesgia apostolica è i primi babbi di a chjesa suppurtàvanu, senza resistenza fisica, e persecuzioni di i populi ebrei è pagani, è anu sempre insignatu è seguitanu sempre i principii di a pace.

L'attitudine di a Chjesa versu u guvernu

I. Semu i citadini fideli di sta grande nazione, chì hè stata è hè avà una salvaguardia di e nostre libertà religiose è u prutettore di e nostre case è i nostri amati.

II. A nostra attitudine versu i Guverni Civili è i guvernanti deve esse attentamente cunsiderate. Ci hè insignatu chì i Guverni sò urdinati da Diu, è chì l'amministratori di u Guvernu sò ministri di Diu. Comu tali avemu da esse sottumessi à elli (Rom. 13: 1-7). Semu ammoniti à pricà per i guvernatori è i magistrati è per quelli in l'autorità (1 Tim. 2: 1-2).

A parolla è l'autorità di Diu, però, devenu esse finali è supreme nantu à tutti. È quandu e dumande di l'omi è di i Guverni cunflittinu cù a Parola di Diu, simu allora ligati da l'ultime, indipendentemente da e cunsequenze. "S'ellu hè ghjustu davanti à Diu à sente à voi [magistrati] piuttostu chè à Diu, ghjudicà voi" (Atti 4: 10). "Ma Petru è l'apòstuli risposenu è dissenu: Avemu da ubbidì à Diu piuttostu chè à l'omi" (Atti 5:20). Per quessa, urgemu, -

Primu. Chì e nostre diverse congregazioni preganu senza censing per i capi di a nostra nazione, chì a nazione possa di novu gode di a pace, è chì u spargimentu di sangue è a distruzzione ponu cessà.

Sicondu. Ch'elli cuntribuiscenu liberally à u sollievu di u soffrenu umanu, sia in l'omi è in soldi.

Terzu. Chì esprimenu a so gratitudine à Diu per a nostra pusizioni favurita è a libertà da a devastazione di a guerra, dendu liberamente a nostra sustanza per u travagliu di succorsu constructivu, cum'è a Croce Rossa, YMCA, u travagliu di l'amicizia di l'Amici, o attraversu u nostru propiu Cumitatu di serviziu.

Quartu. Urgemu u nostru populu à mette u so sforzu maiò in questa crisa mundiale, travagliendu cù e so mani, cultivà i nostri campi è orti è terreni vacanti, piantendu solu i culturi chì cuntribuiscenu à i bisogni reali di a vita; ancu chì praticanu a più grande ecunumia in vestiti, manciari, è tutti i pruvisti chì ponu, meccanicamente o altrimenti, aiutanu à a produzzione è u trasportu di l'alimentariu, u vestitu è ​​u carburante, per chì un mondu sofferente è affamato pò esse vistutu, riscaldatu è alimentatu.

Appellu per Sforzi più grande in u travagliu di a Chiesa è a Missione

A crisa attuale hà suscitatu l'autosacrificiu di tutte e classi di persone in l'interessi di l'umanità chì soffre. U spiritu di sacrifiziu hè cun noi. I nostri ghjovani sò inquieti per fà qualcosa cumpensu cù i sacrifici di l'altri, ma anu da avè una causa.

Urgemu chì a causa suprema di u Regnu di Diu sia tenuta davanti à elli cusì ripetutamente è continuamente chì si metteranu in u so serviziu. I nostri ghjovani deve esse fattu per vede chì ùn ci pò esse una pace permanente senza u Cristianesimu, è u Cristianesimu ùn pò micca diventà reale in u mondu senza u travagliu eroicu è di missione. U mondu ùn serà micca sicuru per a demucrazia finu à chì hè sicuru per a verità. U più grande serviziu chì pudemu rende l'umanità hè a prumuzione di u Regnu di Diu. È tutta l'energia pent-up di a chjesa pò truvà quì un outlet in u travagliu di l'educazione religiosa, chì include tuttu u travagliu cristianu.

Avemu bisognu di più pastori, è e chjese anu da elettu è incuragisce i fratelli adattati per questu travagliu. I scoli di dumenica anu un grande compitu per inculcà u veru Vangelu in u core di l'omi, in questa età di materialismu, scetticismu è carnage. Urgemu chì sforzi speciali sò fatti per assicurà vuluntarii per u nostru travagliu di missione. Cum'è l'altri dà i so figlioli per e trinchera, avemu da dà i nostri per a salvezza di u mondu. Quandu u spiritu di l'autosacrificiu hè manifestatu in ogni parte, hè opportunu per allistà i ghjovani in a santa causa di missione, induve ponu dà a so vita in un sacrificiu vivu per e "cose ​​chì duranu".

Urgemu à tutta a chjesa per aumentà assai e so offerte per a causa di e missioni. I profitti eccessivi, per via di a guerra, deve esse datu per a prumuzione di u Regnu di Diu, di quale u travagliu di missione hè una parte più vitale. Cridemu, cù u duttore Mott è Sherwood Eddy, chì, durante questa crisa mundiale, nimu ùn deve "pusà un tesoru nantu à a terra", ma dà tuttu ciò chì pò per a salvezza di u mondu.

U Vangelu di Ghjesù Cristu hè a fonte è u fundamentu di tutte e nostre benedizioni, è l'unica speranza di una pace durabile. Dunque, damu a nostra vita è i nostri mezi per prumove u so Vangelu, in casa è fora.

Altre Disposizioni

Facemu una petizione à u Guvernu per dà à i nostri fratelli scritti tali servizii industriali non combattenti chì cuntribuiscenu in modu constructivu à a necessità, a salute è u cunfortu di l'umanità affamata, sofferente, sia quì sia in altrò.

Urgemu ancu i nostri fratelli à ùn arrugàssi micca in ogni serviziu chì, in ogni modu, comprometterebbe a nostra pusizioni d'onore di u tempu in relazione à a guerra; ancu ch'elli si astenanu di portà l'uniforme militare. I principii di a chjesa pruibiscenu a perforazione militare, o amparà l'arti o l'arti di a guerra, o fà qualcosa chì cuntribuisci à a distruzzione di a vita umana o di a pruprietà.

Elogiamu a lealtà di i fratelli in i Campi per a so ferma ferma di ùn participà à l'arti di a guerra. Ùn vulemu micca oppone à a cuscenza di quelli fratelli chì, in certi Campi, truvaru un travagliu chì si sentia ch'elli pudianu fà in cuscenza, ma l'urgemu à fà solu un travagliu chì ùn l'implica micca in l'arti di a distruzzione.

Pruvisione per u travagliu speciale di rilievu di guerra è di ricostruzione. Cumitatu numinatu: JE Miller, Galen B. Royer, Clarence Lahman.

Obligazioni di u cumitatu: Serà u duvere di stu cumitatu di cuncepisce modi è piani per quale u nostru populu pò fà u travagliu di succorsu è di ricustruzzione, sia indipindentamente sia in cooperazione cù altre urganisazioni, è serà autorizatu à appellu è riceve fondi. , è amministrà cun cura u disbursing di u listessu.

U cumitatu hè abilitatu à impiegà un secretariu, o assistente esternu, per travaglià sottu a so direzzione.

A Casa Editrice serà dumandata à stampà copie di stu rapportu, à quale deve esse appiccicatu un certificatu di membri di a chjesa in biancu. Chì l'anziani o i segretarii di ogni cungregazione sò incuraghjiti à procurassi da a Casa abbastanza copie per furnisce una à ogni membru avà in u Campu, è à ognunu cum'ellu pò esse chjamatu in u futuru. Chì, s'ellu hè necessariu, questi ponu esse dimustrati à l'ufficiali di Camps cum'è l'autorità finali è più alta da a chjesa à quale appartenenu.

TERZA DIVISIONE

Cumitatu di u serviziu centrale

Avemu dumandatu à a Cunferenza Naziunale Speciale, riunita in Goshen, Ind., u 9 di ghjennaghju di u 1918, per designà un Cumitatu di u Serviziu Centrale.

Stu cumitatu serà custituitu di micca menu di trè membri, è rimpiazzarà u "Cumitatu Speciale di Pace".

I duveri di stu cumitatu sò:

  1. Per rapprisintà a Chjesa di i Fratelli in Washington in tutte e cose chì riguardanu a relazione di a chjesa cù u Guvernu, in i prublemi chì venenu da a guerra.
  2. Cunsiglierà cù tutti i cumitati chì visitanu i Campi di Training, è riceverà rapporti da elli è aiutu à unificà u so travagliu.
  3. Sarà l'ultima via per quale i prublemi di u draft, è di i Fratelli in i Campi seranu aghjustati, quandu i sforzi lucali fallenu à purtà un adattamentu satisfacente.
  4. Stu cumitatu pò cunferisce, è cooperate cù i rapprisentanti di altre chjese chì tenenu opinioni simili nantu à a pace.
  5. E spese di stu cumitatu per u so tempu è altre voci, è per u presidente di u cumitatu, chì deve, necessariamente, reside assai di u so tempu in Washington, chì richiede una larga compensazione, è altre spese, seranu pagate da u Tesoriere di Reunione annuale.

In vista di u fattu chì ci hè una pussibilità di promulgazione di una lege chì rende ubligatoriu l'esercitu militare, una mozione hè stata fatta, chì autorizeghja u Cumitatu di u Serviziu Centrale, à u mumentu propiu, per prutestà contr'à una tale lege, è, se passava, chì esenzione sicura per i nostri membri è i zitelli di i membri.

Cumitatu: WJ Swigart, IW Taylor, CD Bonsack.

DIVISIONI

Sta Cunferenza autorizeghja u Cunsigliu Generale di a Missione à furnisce una cura pastorale adatta à i nostri Fratelli in u prugettu, se tale necessità sorge oltre l'attuale disposizione.

U Tesoriere di l'Assemblea Annuale hè dumandatu à fà un prelievu supplementu per scuntrà drafts extra nantu à u Tesoru Generale.

Risuluzzioni

A Cunferenza Generale Speciale di a Chjesa di i Fratelli, riunita in Goshen, Ind., u 9 di ghjennaghju di u 1918, risolve i seguenti:

Chì ringraziemu u nostru Graziosu Babbu Celeste per tutte e so cura è guida durante questi tempi di prova è durante questa Conferenza Speciale.

Chì esprimemu u nostru ringraziu à a chjesa di Goshen City per l'usu di a so casa di cultu è per i so servizii durante sta Cunferenza.

Chì sprimemu a nostra apprezzazione à i ghjurnali lucali per u so rapportu ghjustu di sta riunione oghje.

Chì avemu da dà à i cumitati chì avemu numinatu, u nostru sustegnu di cori è li ricurdemu in a preghiera publica è privata.

Chì ricumandemu à tutti i nostri membri per aiutà à fà di a Cunferenza Annuale di u 1918 una Cunferenza di Delegati, è chì i soldi cusì salvatu, cù fondi supplementari, sia datu per u travagliu di "sollievu è ricostruzione" in i paesi devastati da a guerra è in u mondu sanu. U travagliu di missione.

Chì ricumandemu a nostra grande Fratellanza à a cura amorosa di u nostru Babbu Celeste, è ci mettemu in e so mani, per esse guidati da u so Spìritu Santu in tutti i modi ch'ellu ci vole à andà.

Cumitatu Permanente di Cunferenza Speciale

1. Arkansas, First Dist., è SE Mo.-Micca rapprisintatu

2. California, Nordu-Andrew Blickenstaff

3. California, Sud è Arizona-Geo. F. Chemberlen

4. Cina, Primu District-Micca rapprisintatu

5. Colorado, Western è Utah-Micca rapprisintatu

6. Danimarca-Micca rapprisintatu

7. Idaho è Western Montana-Micca rapprisintatu

8. Illinois, u Nordu è u Wisconsin-Micca rapprisintatu

9. Illinois, Sud-WT Heckman

10. India, Primu District-Micca rapprisintatu

11. Indiana, Middle-Frank Fisher, Otho Winger

12. Indiana, Northern-Manly Deeter, Eli Heestand

13. Indiana, Southern-EO Norris

14. Iowa, Middle-HA Gnagy

15. Iowa, Northern, Minn., è S. Dak.-AP Blough

16. Iowa, Southern-HCN Coffman

17. Kansas, Northeastern-OR McCune

18. Kansas, NW è NE Colorado-Micca rapprisintatu

19. Kansas, Southeastern-ME Scala

20. Kansas, SW è SE Colo.-JJ Yoder

21. Maryland, Eastern-JJ John

22. Maryland, Middle-Caleb Long

23. Maryland, Western-Micca rapprisintatu

24. Michigan-EF Caslow

25. Missouri, Middle-LB Ihrig

26. Missouri, Northern-GW Ellenberger

27. Missouri, SW è NW Ark.-JH Argabright

28. Nebraska-SG Nickey

29. North è South Car., Ga. è Fla.-Micca rapprisintatu

30. North Dak., E. Mont, è W. Can.-Micca rapprisintatu

31. Ohio, Nord-Est-SS Shoemaker

32. Ohio, Northwestern-JL Guthrie

33. Ohio, Sud-DM Garver, JW Fidler

34. Oklahoma, Pan. di Tex è N. Mex.-Micca rapprisintatu

35. Oregon-Micca rapprisintatu

36. Pennsylvania, Eastern-SH Hertzler, JH Longenecker

37. Pennsylvania, Middle-WS Long, JC Swigart

38. Pa., SE, NJ è ENY-Chas. F. McKee

39. Pennsylvania, Southern-CL Baker, ES Miller

40. Pennsylvania, W.-HS Replogle, M. Clyde Horst

41. Svezia-Micca rapprisintatu

42. Tennessee-Micca rapprisintatu

43. Texas è Louisiana-Micca rapprisintatu

44. Virginia, Eastern-EE Blough

45. Virginia, Primu District-PS Miller

46. ​​Virginia, Northern-DH Zigler, HC Early

47. Virginia, Second District-AS Thomas

48. Virginia, Southern-WH Naff

49. Washington-DB Eby

50. Virginia Occidentale, Primu District-BW Smith

51. West Virginia, Second District - Ùn rapprisintatu

Nota.-U putere di votu di a Cunferenza era custituitu da u Cumitatu Permanente, u Cumitatu di Pace, i Cumitati di Visita di Campu è un picculu numeru di delegati di a chjesa lucali.

HC Early, Moderatore; Otho Winger, impiegatu di lettura; JJ Yoder, Scrittore.